Найдено научных статей и публикаций: 216   
61.

Эмпатическая модель в формировании деятельностных стратегий коммуникации (на примере перевода)     

Гусев В.в. - Научная сессия МИФИ-2004. Т.6 Проблемы университетского образования. Актуальные проблемы гуманитарных наук , 2004
Гусев В.в. Эмпатическая модель в формировании деятельностных стратегий коммуникации (на примере перевода) // Научная сессия МИФИ-2004. Т.6 Проблемы университетского образования. Актуальные проблемы гуманитарных наук, стр. 138-139
62.

Исследование режимов перевода системы реакторов на уран-эрбиевое топливо     

Боброва К.а., Загребаев А.м., Савандер В.и. - Научная сессия МИФИ-2004. Т.8 Физико-технические проблемы нетрадиционной энергетики. Физико-технические проблемы ядерной энергетики , 2004
Боброва К.а., Загребаев А.м., Савандер В.и. Исследование режимов перевода системы реакторов на уран-эрбиевое топливо // Научная сессия МИФИ-2004. Т.8 Физико-технические проблемы нетрадиционной энергетики. Физико-технические проблемы ядерной энергетики, стр. 111-112
63.

Процедура построения пространства понятий как часть системы машинного перевода     

Коршаков А.в. - Научная сессия МИФИ-2006. Нейроинформатика - 2006. Часть 3 Теория нейронных сетей. Применение нейронных сетей. Применение нейронных сетей. Нейронные сети и когнитивные системы. Применение нейронных сетей. Нейронные сети и когнитивные системы , 2006
Коршаков А.в. Процедура построения пространства понятий как часть системы машинного перевода // Научная сессия МИФИ-2006. Нейроинформатика - 2006. Часть 3 Теория нейронных сетей. Применение нейронных сетей. Применение нейронных сетей. Нейронные сети и когнитивные системы. Применение нейронных сетей. Нейронные сети и когнитивные системы, стр. 154-162
64.

Экспериментальная модель использования лингвистических компонентов системы машинного перевода при текстовом поиске     

Чередеева Я.с. - Научная сессия МИФИ-2007. Т.16 Компьютерные науки. Информационные технологии , 2007
Описывается возможность повысить эффективность автоматизированного информационного поиска за счет использования лингвистических технологий систем машинного перевода (СМП). Проведены эксперименты с использованием англоязычных и русскоязычных словарей синонимов, гипонимов и гиперонимов, результаты представлены в докладе.
65.

Базар фильтруйте, доктор! (публикация автора на scipeople)   

Сметанина-Болдвин Ю.В. - Мир перевода , 2008
Медицинский сленг, профессионализмы, жаргон в практике американского врача
66.

Электронный сетевой курс дистанционного обучения письменному переводу ПОТ ‘English for Managers as Translators’ (публикация автора на scipeople)   

Козленкова Е.А , 2009
"Практический курс письменного перевода для менеджеров"
67.

Переводы произведений в.маяковского на татарский язык (вопросы поэтики)     

Идиатуллина Лейсан Тагировна
Идиатуллина Л.Т. Переводы произведений В.Маяковского на татарский язык (вопросы поэтики): автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.01.01. - M, 2008.
68.

Проблемы перевода фольклорных текстов (на материале фольклора эвенков)     

Лиморенко Юлия Викторовна
Лиморенко Ю.В. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТОВ (на материале фольклора эвенков): автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.01.09. - M, 2007.
69.

Состояние сетчатки у больных сахарным диабетом тип 2 после перевода на инсулинотерапию     

Сивас Юлия Юрьевна
Сивас Ю.Ю. Состояние сетчатки у больных сахарным диабетом тип 2 после перевода на инсулинотерапию: автореф. дис. ... канд. мед. наук : 14.00.08. - M, 2008.
70.

Приёмы и методы перевода фразеологизмов (на материале современной английской прессы)     

Ухтомский Александр Вениаминович
Ухтомский А.В. ПРИЁМЫ И МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ (на материале современной английской прессы): автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19. - M, 2007.