Найдено научных статей и публикаций: 216   
21.

Упорядочение вариантов текстов при их составлении и переводе     

Пастухова Д.А. - Вестник ОГУ , 2005
Литературный или технический текст состоит из размещений элементов. Под элементами понимаются абзацы, предложения, слова, морфемы, буквы. Автором предлагается методика упорядочения всех вариантов текстов с применением систем счисления, основания которых отличаются от десяти. Упорядочение облегчает составление программ и исключает возможность ошибок (повторений и пропусков вариантов).
22.

Перевод и диалог культур. н.а. фененко. язык реалий и реалии языка.     

М.К. Попова - Вестник ВГУ , 2003
М.К. Попова. Перевод и диалог культур. н.а. фененко. язык реалий и реалии языка.. // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Гуманитарные Науки", № 2, 2003
23.

Стихотворение м. и. цветаевой "расстояние: версты, мили:" и его перевод на английский язык     

Цветкова М.В. - Вестник ВГУ , 2002
Цветкова М.В.. Стихотворение м. и. цветаевой "расстояние: версты, мили:" и его перевод на английский язык. // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Гуманитарные Науки", № 1, 2002
24.

"философия" машинного перевода     

В.Н. Базылев - Вестник ВГУ , 2005
В.Н. Базылев. "философия" машинного перевода. // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Лингвистика И Межкультурная Коммуникация", № 2, 2005
25.

Комическое в тексте оригинала и перевода     

Н.А. Фененко - Вестник ВГУ , 2005
Н.А. Фененко. Комическое в тексте оригинала и перевода. // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Лингвистика И Межкультурная Коммуникация", № 2, 2005
26.

Тематическая группа "оценка человека": стилистически сниженные единицы в разговорно-сленговой сфере английского языка и их перевод на русский язык     

С.С. Беркнер, В.В. Варганова - Вестник ВГУ , 2005
С.С. Беркнер, В.В. Варганова. Тематическая группа "оценка человека": стилистически сниженные единицы в разговорно-сленговой сфере английского языка и их перевод на русский язык. // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Лингвистика И Межкультурная Коммуникация", № 2, 2005
27.

К вопросу об особенностях и трудностях перевода английских медицинских сокращений     

Л.Ю. Зубова - Вестник ВГУ , 2005
Л.Ю. Зубова. К вопросу об особенностях и трудностях перевода английских медицинских сокращений. // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Лингвистика И Межкультурная Коммуникация", № 2, 2005
28.

Зооморфные метафоры в разговорном варианте немецкого языка футбола и проблемы их перевода     

А.Г. Голодов - Вестник ВГУ , 2005
А.Г. Голодов. Зооморфные метафоры в разговорном варианте немецкого языка футбола и проблемы их перевода. // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Лингвистика И Межкультурная Коммуникация", № 2, 2005
29.

Возможна ли репатриация при переводе?     

Е.А. Проценко - Вестник ВГУ , 2005
Е.А. Проценко. Возможна ли репатриация при переводе?. // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Лингвистика И Межкультурная Коммуникация", № 2, 2005
30.

Использование данных контрастивной фразеологии при переводе     

С.Н. Малыхина - Вестник ВГУ , 2005
С.Н. Малыхина. Использование данных контрастивной фразеологии при переводе. // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Лингвистика И Межкультурная Коммуникация", № 1, 2005