Найдено научных статей и публикаций: 51
21.
Алгоритмы обработки данных и продолжения волновых полей в задачах 3d всп
Мишин Виктор Аркадьевич
Мишин В.А. Алгоритмы обработки данных и продолжения волновых полей в задачах 3d всп : автореф. дис. ... канд. техн. наук : 25.00.10. - M, 2009.
Мишин В.А. Алгоритмы обработки данных и продолжения волновых полей в задачах 3d всп : автореф. дис. ... канд. техн. наук : 25.00.10. - M, 2009.
22.
Многомерные интегральные преобразования в теориях алгебраических уравнений и аналитического продолжения
Антипова Ирина Августовна
Антипова И.А. Многомерные интегральные преобразования в теориях алгебраических уравнений и аналитического продолжения : автореф. дис. ... докт. физ.-мат. наук : 01.01.01. - M, 2010.
Антипова И.А. Многомерные интегральные преобразования в теориях алгебраических уравнений и аналитического продолжения : автореф. дис. ... докт. физ.-мат. наук : 01.01.01. - M, 2010.
23.
Использование метода продолжения по параметру при численном решении задач, моделирующих сильное нелинейное деформирование в координатах эйлера
Агапов Максим Сергеевич
Агапов М.С. Использование метода продолжения по параметру при численном решении задач, моделирующих сильное нелинейное деформирование в координатах эйлера : автореф. дис. ... канд. физ.-мат. наук : 05.13.18. - M, 2000.
Агапов М.С. Использование метода продолжения по параметру при численном решении задач, моделирующих сильное нелинейное деформирование в координатах эйлера : автореф. дис. ... канд. физ.-мат. наук : 05.13.18. - M, 2000.
24.
Практические занятия студентов-выпускников по ортопедической стоматологии как логическое продолжение лекционного курса по ортодонтии и сложно-челюстному протезированию (публикация автора на scipeople)
А.А. Свистунов, Л.А. Гооге, Ю.Ю. Розалиева
- Саратовский научно-медицинский журнал , 2010
В статье обобщен многолетний опыт активных форм организации самостоятельной работы студентов
В статье обобщен многолетний опыт активных форм организации самостоятельной работы студентов
А.А. Свистунов, Л.А. Гооге, Ю.Ю. Розалиева Практические занятия студентов-выпускников по ортопедической стоматологии как логическое продолжение лекционного курса по ортодонтии и сложно-челюстному протезированию // Саратовский научно-медицинский журнал, Vol. 6, Issue 2, 2010, pp. 474-476
А.А. Свистунов, Л.А. Гооге, Ю.Ю. Розалиева Практические занятия студентов-выпускников по ортопедической стоматологии как логическое продолжение лекционного курса по ортодонтии и сложно-челюстному протезированию // Саратовский научно-медицинский журнал, Vol. 6, Issue 2, 2010, pp. 474-476
25.
Повторная hifu‒аблация при продолженном росте рака простаты: структура и анализ осложнений (публикация автора на scipeople)
Фомкин Р.Н., Попков В.М., Блюмберг Б.И.
- Бюллетень медицинских Интернет-конференций , 2014
.
.
Фомкин Р.Н., Попков В.М., Блюмберг Б.И. Повторная HIFU‒аблация при продолженном росте рака простаты: структура и анализ осложнений // Бюллетень медицинских Интернет-конференций, Vol. 4, Issue 1, 2014, pp. 58-61
Фомкин Р.Н., Попков В.М., Блюмберг Б.И. Повторная HIFU‒аблация при продолженном росте рака простаты: структура и анализ осложнений // Бюллетень медицинских Интернет-конференций, Vol. 4, Issue 1, 2014, pp. 58-61
26.
Сфера валентины александровой (публикация автора на scipeople)
Валентина Александрова
- Литпричал.ру, Стихи.ру , 2010
Литературно-поэтическая лаборатория "СФЕРА ЮНЕСКО" предполагает сотворчество одарённых поэтов в рамках Scipeople от Союза писателей России МГО СПР. На первых этапах сотворчества в ЛПЛ "СФЕРА ЮНЕСКО" планируется знакомство участников проекта с поэтическим творчеством друг друга, редактированием и предварительными публикациями поэтических материалов в интернет ресурсах, с использованием ссылок и живописных художественных оформлений, с последующими публикациями в Scipeople и представлениями на научно-поэтических форумах и семинарах.
Лучшие произведения участников ЛПЛ "СФЕРА ЮНЕСКО" будут предлагаться в научных интернет журналах, например, - "Знание. Понимание. Умение", а также, академических научно-литературных журналах.
Предлагается первая подборка произведений Валентины Александровой из поэтического сборника стихов «Птаха". Совершенно очаровательная муза этой поэтессы Золотого Кольца России покоряет читателя сборника её стихов «Птаха» с первой страницы:
«Я ищу созвучия трепета сердец,
Чтоб строка певучая обрела венец…»
Несомненно, что «строка певучая» Валентины Александровой найдёт отзвук у благодарного, благородного читателя России и будет вписана в Русскую изящную поэзию. Искренне хочется пожелать долгого, лёгкого полёта певчей «Птахе» Валентины Александровой и замечательных долгожданных встреч с её песнями зачарованных читателей и слушателей.
Литературно-поэтическая лаборатория "СФЕРА ЮНЕСКО" предполагает сотворчество одарённых поэтов в рамках Scipeople от Союза писателей России МГО СПР. На первых этапах сотворчества в ЛПЛ "СФЕРА ЮНЕСКО" планируется знакомство участников проекта с поэтическим творчеством друг друга, редактированием и предварительными публикациями поэтических материалов в интернет ресурсах, с использованием ссылок и живописных художественных оформлений, с последующими публикациями в Scipeople и представлениями на научно-поэтических форумах и семинарах.
Лучшие произведения участников ЛПЛ "СФЕРА ЮНЕСКО" будут предлагаться в научных интернет журналах, например, - "Знание. Понимание. Умение", а также, академических научно-литературных журналах.
Предлагается первая подборка произведений Валентины Александровой из поэтического сборника стихов «Птаха". Совершенно очаровательная муза этой поэтессы Золотого Кольца России покоряет читателя сборника её стихов «Птаха» с первой страницы:
«Я ищу созвучия трепета сердец,
Чтоб строка певучая обрела венец…»
Несомненно, что «строка певучая» Валентины Александровой найдёт отзвук у благодарного, благородного читателя России и будет вписана в Русскую изящную поэзию. Искренне хочется пожелать долгого, лёгкого полёта певчей «Птахе» Валентины Александровой и замечательных долгожданных встреч с её песнями зачарованных читателей и слушателей.
Творческая лаборатория одарённых поэтов ЮНЕСКО - СФЕРА Литературно-поэтическая лаборатория "СФЕРА ЮНЕСКО" предполагает сотворчество одарённых поэтов в рамках Scipeople от Союза писателей России МГО СПР. На первых этапах сотворчества в ЛПЛ "СФЕРА ЮНЕСКО" планируется знакомство участников проекта с поэтическим творчеством друг друга, редактированием и предварительными публикациями поэтических материалов в интернет ресурсах, с использованием ссылок и живописных художественных оформлений, с последующими публикациями в Scipeople и представлениями на научно-поэтических форумах и семинарах. Лучшие произведения участников ЛПЛ "СФЕРА ЮНЕСКО" будут предлагаться в научных интернет журналах, например, - "Знание. Понимание. Умение", а также, академических научно-литературных журналах. Предлагается первая подборка произведений Валентины Александровой из поэтического сборника стихов «Птаха". Совершенно очаровательная муза этой поэтессы Золотого Кольца России покоряет читателя сборника её стихов «Птаха» с первой страницы: «Я ищу созвучия трепета сердец, Чтоб строка певучая обрела венец…» Несомненно, что «строка певучая» Валентины Александровой найдёт отзвук у благодарного, благородного читателя России и будет вписана в Русскую изящную поэзию. Искренне хочется пожелать долгого, лёгкого полёта певчей «Птахе» Валентины Александровой и замечательных долгожданных встреч с её песнями зачарованных читателей и слушателей. http://www.litprichal.ru/work/67904/ СИГАЧЁВ Александр Александрович, научный руководитель ЛПЛ "СФЕРА ЮНЕСКО", Член Союза писателей России (МГО СПР), зам ген. директора ("Сфера" - клуб ЮНЕСКО) - по культуре, искусству и связям, к.т.н. ДОЖДЬ http://content.foto.mail.ru/list/marricha/1/i-5.jpg Дождь. Неистово дует ветер. За окнами переворот. Нет, невозможно на этом свете Тихо прожить, без хлопот. Где-то деревья в убранстве пышном С ветром вступают в бой. Где-то задумчиво, грустно, чуть слышно Падает лист золотой. Сколько гармонии, сколько движенья В вечной и страстной борьбе, - За продолжение, за продолжение - Жизни на этой земле. Нет, невозможно на этом свете Тихо прожить, без хлопот. Дождь. Неистово дует ветер. Осень в Россию идёт… Я БЫЛА КАПЕЛЬКОЙ РОСЫ… http://a23002.rimg.info/icon/18716380001ac5e441d8d50dce5a1c1e433bed83fc.jpg Я была капелькой росы у твоих ног, - Но ты не заметил и смахнул меня. Я была птицей-певуньей, видит Бог, - Тебя занимала капель, звеня… Я была грустною нотой в песне твоей, - Ты грусти не заметил, хотя пел. Нежно, восторженно пел для тебя соловей, Ты не услышал его среди дел. Я была солнцем, светящим тебе в лицо, - Ладонью своей ты прикрыл его. Ветром весенним рвалась я к тебе на крыльцо, - Не замечал ты, мой друг, ничего… Я была птицей-певуньей, видит Бог, - Тебя занимала капель, звеня… Я была капелькой росы у твоих ног, - Но ты не заметил и смахнул меня. МНЕ БЫ ИСКРЕННЕГО СЛОВА http://s56.radikal.ru/i151/1001/72/4a58deb81021.jpg Мне бы искреннего слова, Мне бы искреннего взгляда, Я б поверила Вам снова, Больше ничего не надо. Потерялась в слове совесть, Потерялась в слове правда, Зародились боль и горесть, Теплоты так сердцу надо! Мне бы искреннего взгляда, Мне бы искреннего слова… В этом, разве не отрада? Но никто не слышит зова. ПРОЩАЙ, МЫ НЕ ВСТРЕТИМСЯ БОЛЕ http://img-fotki.yandex.ru/get/3105/vas-natalka.7/0_19753_6f931ef1_XL.jpg Прощай, мы не встретимся боле. – Так, видно, угодно судьбе. Прощай. Твоё сердце на воле. Её возвращаю тебе. А я затеряюсь средь буден, Как крохотный цвет средь лугов. Мой путь без тебя будет труден, А твой – без нужды и долгов. Но, если, вдруг, вольная птица В окно принесёт твою весть, Вновь сердце моё будет биться В волненье, что где-то ты есть. СНОВА Я ДУШОЮ НАРАСПАШКУ http://www.fotokritik.ru/photos/big/2008/06/07/468376.jpg Снова я душою нараспашку, Чувствую такую благодать. Лес. Осина красную рубашку Путнику готовится отдать. Вот моя знакомая тропинка, Вот овраг, где дремлют лопухи. Гонит кОзу девочка тростинкой, И вовсю горланят петухи. Слышится мычание из хлева. Жарко топят печь, клубится пар… Пахнет в доме ароматным хлебом, И шумит, сияя, самовар. Здесь мне и привольно, и приятно, Что-то вдруг явилось и сбылось. Проникаюсь чувством необъятным Ко всему, чем прежде жил и рос. Лес. Осина красную рубашку Путнику готовится отдать. Снова я душою нараспашку, Чувствую такую благодать. ЗИМНИЙ ВЕЧЕР * http://a18002.rimg.info/icon/54640002b800a760ad20c57a085dfe5c5b05e35.jpg Пришёл декабрь, но нет зимы С пушистыми её снегами; В окошко с грустью смотрим мы И грезим зимними деньками. Назвать изменой неприход Не смела я, - свершилось чудо: Cнежинок дружных хоровод - Вдруг закружился отовсюду… Припев: Как приятен в зимний вечер - С другом разговор, И поют так дивно свечи, Слаживаясь в хор… Если можно радость эту В сердце пронести: До последнего рассвета, До конца пути!.. Непостижимо для ума: Чем снегопад душе желанный?.. Как много, русская зима, В тебе царит очарований! Пришла красавица сама С пушистыми её снегами; Коль дарит грёзы нам зима, - Мы грезим зимними деньками… Припев: Как приятен в зимний вечер - С другом разговор, И поют так дивно свечи, Слаживаясь в хор… Если можно радость эту В сердце пронести: До последнего рассвета, До конца пути!.. Песня написана в сотворчестве с Александром Сигачёвым В ЭТОМ ХАОСЕ, НАЗВАННОМ МИРОМ http://pics.kz/s1/27/c4/69/c7/27c469c7f769bf6d54e00844c26b5f7b.jpg В этом хаосе, названном миром, Мы, не встретившись, разошлись. Ты в мечтах моих стал кумиром, По тебе мои слёзы лились. Глубоко в сердце спрятана тайна, Что питает порой, как родник. Не хочу, чтобы кто-то случайно, Просто, - походя, в тайну проник. Замутил её чистые воды, Не открыв для себя красоты. О, как быстро идут мои годы, Словно след, оставляя мечты. В этом хаосе, названном миром, Мы, не встретившись, разошлись. Ты в мечтах моих стал кумиром, Оттого и стремлюсь я ввысь. ЗВУЧАЛА МУЗЫКА http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/1/54/805/54805351_40351533_shopen.jpg Звучала музыка взволнованно и страстно, Владели мной возвышенные чувства. «Жизнь удивительна, поистине прекрасна», - Шептала я в восторге от искусства… Была легка, стремительна, влюблена – В каком-то мире вовсе неземном. И, музыкой Шопена окрылёна, Перевернула жизнь свою вверх дном. Я танцевала, радовалась, пела, И не было ни времени, ни лет. Быть с Фридериком искренне хотелось, Но жаль, его на этом свете нет. УТРО http://www.stihi.ru/pics/2009/02/04/4683.jpg Как чист Восток и свежее утро, - Преддверье нынешнего дня. Душа поёт и почему-то Так жаждет нового Огня. На вишен листья восковые - Смотрю, сквозь воздуха хрусталь. Мои минуты роковые, Как будто поглотила даль. Во мне немое восхищенье, Восторг, любовь и торжество. О, жизни радость, упоенье, Спасенья луч. О, Божество! Душа поёт и почему-то Так жаждет нового Огня. Как чист Восток и свежее утро, - Преддверье нынешнего дня. ШУМЕЛО МОРЕ. ПЕЛА СКРИПКА http://paint.artonline.ru/paintings/Mariyko/koncertdlyaskripkisorkestrommorya.JPG Шумело море. Пела скрипка. Качался парус на волне. Казалось счастье наше зыбким, И неспокойно было мне. Цвела магнолия. Безмолвно Тянулся к небу кипарис. Холодным взглядом, но упорно Луна смотрела сверху вниз. Меня звала твоя улыбка. Казалось всё это во сне. Но душу раздирала скрипка Так, что хотелось плакать мне. Казалось счастье наше зыбким, И неспокойно было мне. Качался парус на волне. Шумело море... Пела скрипка… ВЕСЕННИЕ МОТИВЫ http://img-fotki.yandex.ru/get/25/yur6363.a/0_16c30_b8ab2bfb_XL В тёмно-бархатном кафтане Шмель качнул слегка цветок, И рассыпал по поляне Нежной музыки поток. Золотистыми крылами Бабочка взмахнула вдруг. Над звенящими лугами Танцевала, сделав круг. Светлых звуков переливы Подхватили небеса. Так весенние мотивы Совершали чудеса. Солнце облако разбило. Свет струится через край. Всё загадочно и мило, Как невыдуманный рай. МОЙ ДРУГ, ТЫ СЛИШКОМ ДАЛЕКО http://www.alexanderandvictor.com/images/Artists/artworklarge4091ROMERO-0051-30x24.JPG Мой друг, ты слишком далеко, И не увидимся мы боле. Мне без тебя так нелегко, Будь, хоть ромашкой в поле. Будь светлым облачком средь дня, Росою, алою зарёю. Мой друг, услышишь ли меня? Я от тебя любви не скрою. Сверкнула молния… и гром. Всё жду, что друг ответит. Передо мной – поросший холм – И никого на свете. МНЕ ОТ ВАС НИЧЕГО НЕ НАДО http://i.i.ua/photo/images/pic/3/5/4046653_5df0c761.jpg Мне от Вас ничего не надо, Пусть былое быльём порастёт. Я иду мимо Вашего сада, Где давно ничего не цветёт. И не слышно волшебного звука, От чего трепетала душа, Так когда-то терзавшая мука Покидает меня не спеша. Предо мною другая дорога И едва уловимая даль… Потому удивительно строго Зазвучал мой усталый рояль: Я иду мимо Вашего сада, Где давно ничего не цветёт. Мне от Вас ничего не надо, Пусть былое быльём порастёт. ЗАЧЕМ ЖЕ ТРАТИТЬ ГОДЫ http://www.proza.ru/pics/2010/05/04/963.jpg Зачем же тратить годы На поиски ключа – К разгадке тайн природы И смысла бытия? То возводить в искусство, Что возвести нельзя; И трепетное чувство Лить на бумагу зря? Не лучше ль в наслаждении Глубоком помолчать… И всё в благоговении, Как Божий дар, принять. ЦЕРКОВЬ ПОКРОВА НА НЕРЛИ http://www.temples.ru/private/f000091/095_0000993b.jpg О белокаменная Русь! – Ты часто снилась мне. Войду я в церковь помолюсь, Предавшись старине. Веками во поле стоишь Ты у слиянья рек. Вокруг покой, такая тишь… И двадцать первый век. Пред Богородицей, Христом, Пред ликами святых, - Под осенение крестом, При шёпоте молитв. Сойдёт на душу Дух Святой. В молчанье постою… Найдёт душа любовь, покой, На миг, побыв в Раю. И под огромный небосвод Уйду через поля. Осознаю который год, - В чём сущность жития. О белокаменная Русь! Предавшись старине, Войду я в церковь помолюсь, Светлее станет мне. СКАЗАЛИ ВЫ, ЧТО ТОЛЬКО ТВОРЧЕСТВО http://dreamworlds.ru/uploads/posts/2009-08/thumbs/1250193813_zabludivshajasja-princessa.jpg Сказали Вы, что только творчество Объединяет в жизни нас. А мне любить, поверьте, хочется, Встречать и чаще видеть Вас. Моей мечты переплетения, Так тонки, чувственны, хрупки… И не унять мне вдохновения, - Оно огонь моей строки. Стою, как будто у преддверия, - Переступить нельзя порог, Мне одиночество, как келия, Где моя исповедь и Бог. ЖДУ ПЕРЕМЕН http://www.playcast.ru/uploads/2010/05/26/1778222.jpg Жду перемен, жду перемен. Каких? – Душа сама не знает. В ней прошлое уже, как тлен. А вновь ничто не расцветает. Что предназначено судьбой, - Непостижима эта тайна. Но стала, будто я иной, И это вовсе не случайно. Что будет? Будет ли, как знать. Не угадать и не предвидеть. Хочу добро успеть воздать Тому, кого пришлось обидеть. ГОСПОДЬ, ТЫ ДАЛ МНЕ ИСПЫТАНЬЕ http://forum.materinstvo.ru/uploads/1235688451/post-70861-1235743675_thumb.jpg Господь, Ты дал мне испытанье. Дай силы всё преодолеть. Такое тяжкое страданье Страшнее для меня, чем смерть. Молю, зажги в душе лампаду, Чтобы развеять черноту. Прости за всё. Пошли отраду, Чтоб видеть мира красоту. Чтобы дышать – не надышаться, Быть с этим миром заодно. Закрыта дверь, - не достучаться. Господь, молю, открой окно. Я ОСЕНЬ СОБЕРУ В БУКЕТ http://img-2005-10.photosight.ru/24/1098235.jpg Я осень соберу в букет, Букет из листьев. Прольют на душу божий свет Рябины кисти. Алмазной бусинкой спадёт С листа дождинка. Растает тяготивший гнёт, Как тает льдинка. Я осень соберу в букет, Вплетая в лиру. И передам в тот божий свет - Земному миру.
Творческая лаборатория одарённых поэтов ЮНЕСКО - СФЕРА Литературно-поэтическая лаборатория "СФЕРА ЮНЕСКО" предполагает сотворчество одарённых поэтов в рамках Scipeople от Союза писателей России МГО СПР. На первых этапах сотворчества в ЛПЛ "СФЕРА ЮНЕСКО" планируется знакомство участников проекта с поэтическим творчеством друг друга, редактированием и предварительными публикациями поэтических материалов в интернет ресурсах, с использованием ссылок и живописных художественных оформлений, с последующими публикациями в Scipeople и представлениями на научно-поэтических форумах и семинарах. Лучшие произведения участников ЛПЛ "СФЕРА ЮНЕСКО" будут предлагаться в научных интернет журналах, например, - "Знание. Понимание. Умение", а также, академических научно-литературных журналах. Предлагается первая подборка произведений Валентины Александровой из поэтического сборника стихов «Птаха". Совершенно очаровательная муза этой поэтессы Золотого Кольца России покоряет читателя сборника её стихов «Птаха» с первой страницы: «Я ищу созвучия трепета сердец, Чтоб строка певучая обрела венец…» Несомненно, что «строка певучая» Валентины Александровой найдёт отзвук у благодарного, благородного читателя России и будет вписана в Русскую изящную поэзию. Искренне хочется пожелать долгого, лёгкого полёта певчей «Птахе» Валентины Александровой и замечательных долгожданных встреч с её песнями зачарованных читателей и слушателей. http://www.litprichal.ru/work/67904/ СИГАЧЁВ Александр Александрович, научный руководитель ЛПЛ "СФЕРА ЮНЕСКО", Член Союза писателей России (МГО СПР), зам ген. директора ("Сфера" - клуб ЮНЕСКО) - по культуре, искусству и связям, к.т.н. ДОЖДЬ http://content.foto.mail.ru/list/marricha/1/i-5.jpg Дождь. Неистово дует ветер. За окнами переворот. Нет, невозможно на этом свете Тихо прожить, без хлопот. Где-то деревья в убранстве пышном С ветром вступают в бой. Где-то задумчиво, грустно, чуть слышно Падает лист золотой. Сколько гармонии, сколько движенья В вечной и страстной борьбе, - За продолжение, за продолжение - Жизни на этой земле. Нет, невозможно на этом свете Тихо прожить, без хлопот. Дождь. Неистово дует ветер. Осень в Россию идёт… Я БЫЛА КАПЕЛЬКОЙ РОСЫ… http://a23002.rimg.info/icon/18716380001ac5e441d8d50dce5a1c1e433bed83fc.jpg Я была капелькой росы у твоих ног, - Но ты не заметил и смахнул меня. Я была птицей-певуньей, видит Бог, - Тебя занимала капель, звеня… Я была грустною нотой в песне твоей, - Ты грусти не заметил, хотя пел. Нежно, восторженно пел для тебя соловей, Ты не услышал его среди дел. Я была солнцем, светящим тебе в лицо, - Ладонью своей ты прикрыл его. Ветром весенним рвалась я к тебе на крыльцо, - Не замечал ты, мой друг, ничего… Я была птицей-певуньей, видит Бог, - Тебя занимала капель, звеня… Я была капелькой росы у твоих ног, - Но ты не заметил и смахнул меня. МНЕ БЫ ИСКРЕННЕГО СЛОВА http://s56.radikal.ru/i151/1001/72/4a58deb81021.jpg Мне бы искреннего слова, Мне бы искреннего взгляда, Я б поверила Вам снова, Больше ничего не надо. Потерялась в слове совесть, Потерялась в слове правда, Зародились боль и горесть, Теплоты так сердцу надо! Мне бы искреннего взгляда, Мне бы искреннего слова… В этом, разве не отрада? Но никто не слышит зова. ПРОЩАЙ, МЫ НЕ ВСТРЕТИМСЯ БОЛЕ http://img-fotki.yandex.ru/get/3105/vas-natalka.7/0_19753_6f931ef1_XL.jpg Прощай, мы не встретимся боле. – Так, видно, угодно судьбе. Прощай. Твоё сердце на воле. Её возвращаю тебе. А я затеряюсь средь буден, Как крохотный цвет средь лугов. Мой путь без тебя будет труден, А твой – без нужды и долгов. Но, если, вдруг, вольная птица В окно принесёт твою весть, Вновь сердце моё будет биться В волненье, что где-то ты есть. СНОВА Я ДУШОЮ НАРАСПАШКУ http://www.fotokritik.ru/photos/big/2008/06/07/468376.jpg Снова я душою нараспашку, Чувствую такую благодать. Лес. Осина красную рубашку Путнику готовится отдать. Вот моя знакомая тропинка, Вот овраг, где дремлют лопухи. Гонит кОзу девочка тростинкой, И вовсю горланят петухи. Слышится мычание из хлева. Жарко топят печь, клубится пар… Пахнет в доме ароматным хлебом, И шумит, сияя, самовар. Здесь мне и привольно, и приятно, Что-то вдруг явилось и сбылось. Проникаюсь чувством необъятным Ко всему, чем прежде жил и рос. Лес. Осина красную рубашку Путнику готовится отдать. Снова я душою нараспашку, Чувствую такую благодать. ЗИМНИЙ ВЕЧЕР * http://a18002.rimg.info/icon/54640002b800a760ad20c57a085dfe5c5b05e35.jpg Пришёл декабрь, но нет зимы С пушистыми её снегами; В окошко с грустью смотрим мы И грезим зимними деньками. Назвать изменой неприход Не смела я, - свершилось чудо: Cнежинок дружных хоровод - Вдруг закружился отовсюду… Припев: Как приятен в зимний вечер - С другом разговор, И поют так дивно свечи, Слаживаясь в хор… Если можно радость эту В сердце пронести: До последнего рассвета, До конца пути!.. Непостижимо для ума: Чем снегопад душе желанный?.. Как много, русская зима, В тебе царит очарований! Пришла красавица сама С пушистыми её снегами; Коль дарит грёзы нам зима, - Мы грезим зимними деньками… Припев: Как приятен в зимний вечер - С другом разговор, И поют так дивно свечи, Слаживаясь в хор… Если можно радость эту В сердце пронести: До последнего рассвета, До конца пути!.. Песня написана в сотворчестве с Александром Сигачёвым В ЭТОМ ХАОСЕ, НАЗВАННОМ МИРОМ http://pics.kz/s1/27/c4/69/c7/27c469c7f769bf6d54e00844c26b5f7b.jpg В этом хаосе, названном миром, Мы, не встретившись, разошлись. Ты в мечтах моих стал кумиром, По тебе мои слёзы лились. Глубоко в сердце спрятана тайна, Что питает порой, как родник. Не хочу, чтобы кто-то случайно, Просто, - походя, в тайну проник. Замутил её чистые воды, Не открыв для себя красоты. О, как быстро идут мои годы, Словно след, оставляя мечты. В этом хаосе, названном миром, Мы, не встретившись, разошлись. Ты в мечтах моих стал кумиром, Оттого и стремлюсь я ввысь. ЗВУЧАЛА МУЗЫКА http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/1/54/805/54805351_40351533_shopen.jpg Звучала музыка взволнованно и страстно, Владели мной возвышенные чувства. «Жизнь удивительна, поистине прекрасна», - Шептала я в восторге от искусства… Была легка, стремительна, влюблена – В каком-то мире вовсе неземном. И, музыкой Шопена окрылёна, Перевернула жизнь свою вверх дном. Я танцевала, радовалась, пела, И не было ни времени, ни лет. Быть с Фридериком искренне хотелось, Но жаль, его на этом свете нет. УТРО http://www.stihi.ru/pics/2009/02/04/4683.jpg Как чист Восток и свежее утро, - Преддверье нынешнего дня. Душа поёт и почему-то Так жаждет нового Огня. На вишен листья восковые - Смотрю, сквозь воздуха хрусталь. Мои минуты роковые, Как будто поглотила даль. Во мне немое восхищенье, Восторг, любовь и торжество. О, жизни радость, упоенье, Спасенья луч. О, Божество! Душа поёт и почему-то Так жаждет нового Огня. Как чист Восток и свежее утро, - Преддверье нынешнего дня. ШУМЕЛО МОРЕ. ПЕЛА СКРИПКА http://paint.artonline.ru/paintings/Mariyko/koncertdlyaskripkisorkestrommorya.JPG Шумело море. Пела скрипка. Качался парус на волне. Казалось счастье наше зыбким, И неспокойно было мне. Цвела магнолия. Безмолвно Тянулся к небу кипарис. Холодным взглядом, но упорно Луна смотрела сверху вниз. Меня звала твоя улыбка. Казалось всё это во сне. Но душу раздирала скрипка Так, что хотелось плакать мне. Казалось счастье наше зыбким, И неспокойно было мне. Качался парус на волне. Шумело море... Пела скрипка… ВЕСЕННИЕ МОТИВЫ http://img-fotki.yandex.ru/get/25/yur6363.a/0_16c30_b8ab2bfb_XL В тёмно-бархатном кафтане Шмель качнул слегка цветок, И рассыпал по поляне Нежной музыки поток. Золотистыми крылами Бабочка взмахнула вдруг. Над звенящими лугами Танцевала, сделав круг. Светлых звуков переливы Подхватили небеса. Так весенние мотивы Совершали чудеса. Солнце облако разбило. Свет струится через край. Всё загадочно и мило, Как невыдуманный рай. МОЙ ДРУГ, ТЫ СЛИШКОМ ДАЛЕКО http://www.alexanderandvictor.com/images/Artists/artworklarge4091ROMERO-0051-30x24.JPG Мой друг, ты слишком далеко, И не увидимся мы боле. Мне без тебя так нелегко, Будь, хоть ромашкой в поле. Будь светлым облачком средь дня, Росою, алою зарёю. Мой друг, услышишь ли меня? Я от тебя любви не скрою. Сверкнула молния… и гром. Всё жду, что друг ответит. Передо мной – поросший холм – И никого на свете. МНЕ ОТ ВАС НИЧЕГО НЕ НАДО http://i.i.ua/photo/images/pic/3/5/4046653_5df0c761.jpg Мне от Вас ничего не надо, Пусть былое быльём порастёт. Я иду мимо Вашего сада, Где давно ничего не цветёт. И не слышно волшебного звука, От чего трепетала душа, Так когда-то терзавшая мука Покидает меня не спеша. Предо мною другая дорога И едва уловимая даль… Потому удивительно строго Зазвучал мой усталый рояль: Я иду мимо Вашего сада, Где давно ничего не цветёт. Мне от Вас ничего не надо, Пусть былое быльём порастёт. ЗАЧЕМ ЖЕ ТРАТИТЬ ГОДЫ http://www.proza.ru/pics/2010/05/04/963.jpg Зачем же тратить годы На поиски ключа – К разгадке тайн природы И смысла бытия? То возводить в искусство, Что возвести нельзя; И трепетное чувство Лить на бумагу зря? Не лучше ль в наслаждении Глубоком помолчать… И всё в благоговении, Как Божий дар, принять. ЦЕРКОВЬ ПОКРОВА НА НЕРЛИ http://www.temples.ru/private/f000091/095_0000993b.jpg О белокаменная Русь! – Ты часто снилась мне. Войду я в церковь помолюсь, Предавшись старине. Веками во поле стоишь Ты у слиянья рек. Вокруг покой, такая тишь… И двадцать первый век. Пред Богородицей, Христом, Пред ликами святых, - Под осенение крестом, При шёпоте молитв. Сойдёт на душу Дух Святой. В молчанье постою… Найдёт душа любовь, покой, На миг, побыв в Раю. И под огромный небосвод Уйду через поля. Осознаю который год, - В чём сущность жития. О белокаменная Русь! Предавшись старине, Войду я в церковь помолюсь, Светлее станет мне. СКАЗАЛИ ВЫ, ЧТО ТОЛЬКО ТВОРЧЕСТВО http://dreamworlds.ru/uploads/posts/2009-08/thumbs/1250193813_zabludivshajasja-princessa.jpg Сказали Вы, что только творчество Объединяет в жизни нас. А мне любить, поверьте, хочется, Встречать и чаще видеть Вас. Моей мечты переплетения, Так тонки, чувственны, хрупки… И не унять мне вдохновения, - Оно огонь моей строки. Стою, как будто у преддверия, - Переступить нельзя порог, Мне одиночество, как келия, Где моя исповедь и Бог. ЖДУ ПЕРЕМЕН http://www.playcast.ru/uploads/2010/05/26/1778222.jpg Жду перемен, жду перемен. Каких? – Душа сама не знает. В ней прошлое уже, как тлен. А вновь ничто не расцветает. Что предназначено судьбой, - Непостижима эта тайна. Но стала, будто я иной, И это вовсе не случайно. Что будет? Будет ли, как знать. Не угадать и не предвидеть. Хочу добро успеть воздать Тому, кого пришлось обидеть. ГОСПОДЬ, ТЫ ДАЛ МНЕ ИСПЫТАНЬЕ http://forum.materinstvo.ru/uploads/1235688451/post-70861-1235743675_thumb.jpg Господь, Ты дал мне испытанье. Дай силы всё преодолеть. Такое тяжкое страданье Страшнее для меня, чем смерть. Молю, зажги в душе лампаду, Чтобы развеять черноту. Прости за всё. Пошли отраду, Чтоб видеть мира красоту. Чтобы дышать – не надышаться, Быть с этим миром заодно. Закрыта дверь, - не достучаться. Господь, молю, открой окно. Я ОСЕНЬ СОБЕРУ В БУКЕТ http://img-2005-10.photosight.ru/24/1098235.jpg Я осень соберу в букет, Букет из листьев. Прольют на душу божий свет Рябины кисти. Алмазной бусинкой спадёт С листа дождинка. Растает тяготивший гнёт, Как тает льдинка. Я осень соберу в букет, Вплетая в лиру. И передам в тот божий свет - Земному миру.
27.
Из истоков русских песен. (публикация автора на scipeople)
А.А. Сигачёв
- Народная песня , 2012
Народная песня, первоначально созданная группой певцов или отдельным композитором, остаётся жить, будучи многократно повторенной, переходя из уст в уста; при каждом таком повторении возможно её видоизменение, и в результате народные песни представляют собой наиболее глубокое, верное и художественно совершенное воплощение в музыке духа и характера того народа, которому они принадлежат. Народ свои песни шлифует в продолжение столетий и доводит до высшей степени искусства. Но народ не просто хранил в памяти плоды своего художественного творчества, он постоянно, сам, может быть, того не осознавая, совершенствовал свои песни, сказки, пословицы и поговорки — шлифовал, обновлял, приспосабливал их к особенностям музыкально - художественных песнопевчесих традиций своего родимого края.
Народная песня, первоначально созданная группой певцов или отдельным композитором, остаётся жить, будучи многократно повторенной, переходя из уст в уста; при каждом таком повторении возможно её видоизменение, и в результате народные песни представляют собой наиболее глубокое, верное и художественно совершенное воплощение в музыке духа и характера того народа, которому они принадлежат. Народ свои песни шлифует в продолжение столетий и доводит до высшей степени искусства. Но народ не просто хранил в памяти плоды своего художественного творчества, он постоянно, сам, может быть, того не осознавая, совершенствовал свои песни, сказки, пословицы и поговорки — шлифовал, обновлял, приспосабливал их к особенностям музыкально - художественных песнопевчесих традиций своего родимого края.
СЛОВО ОТ АВТОРА. Народная песня, первоначально созданная группой певцов или отдельным композитором, остаётся жить, будучи многократно повторенной, переходя из уст в уста; при каждом таком повторении возможно её видоизменение, и в результате народные песни представляют собой наиболее глубокое, верное и художественно совершенное воплощение в музыке духа и характера того народа, которому они принадлежат. Народ свои песни шлифует в продолжение столетий и доводит до высшей степени искусства. Но народ не просто хранил в памяти плоды своего художественного творчества, он постоянно, сам, может быть, того не осознавая, совершенствовал свои песни, сказки, пословицы и поговорки — шлифовал, обновлял, приспосабливал их к особенностям музыкально - художественных песнопевчесих традиций своего родимого края. Несомненно, самым высоким видом искусства является народное искусство, то есть то, что запечатлено народом, что народом сохранено, что народ пронёс через столетия. Народная музыка является основой классических музыкальных произведений, созданных великими композиторами. «Создаёт музыку народ, а мы, художник, только её аранжируем» - писал М.И. Глинка. Подобные признания об органической связи со своим народом и его музыкальным творчеством можно встретить у каждого великого композитора. Тесная, неразрывная связь с жизнью народа, с лучшими традициями народного музыкального творчества, является залогом успешного развития музыкального искусства. История становления и развития русской народной песни уходит вглубь веков. Каждой эпохе были присущи не только свои темы и образы, средства выражения, но и жанры, формы, стилистические признаки. Так, в далеком прошлом важную роль играл былинно-героический эпос, воспевавший подвиги русских богатырей (прообразами которых — например, Добрыни, Ильи Муромца — нередко были реально существовавшие люди). В XV—XVII веках на базе этих жанров возникли исторические песни, отражавшие как давние события, так и становление централизованного государства российского. Русская песня при всем своем единстве и узнаваемости очень разнообразна и стилистически многогранна. Нет такой стороны жизни, нет такой страницы русской истории, которые не нашли бы отражения в песнях. В XVIII—XIX веке носителем русской народной песенной культуры являлось крестьянство. В его среде сформировались многие жанры — такие, как песни календарные трудовые, протяжные лирические. Именно крестьянская традиция заложила глубокие основы не только самой народной песни, но и определила стилистические особенности всей русской профессиональной музыки. Так называемая городская песня и романс, возникшие в XVII веке, также уходят корнями в крестьянскую песню, являются ее продолжением, хотя и несут в себе принципиально новые черты. Это, прежде всего, другие темы и образы, другие средства художественного выражения. В этом неизбежном историческом процессе (продолжающемся, кстати, и по сей день) что-то уходило, и это вызывало грусть, сожаление, а что-то приходило — порой трудно, с непризнанием на первых порах. Примерно с середины XVIII столетия начинается собирание, запись и публикация народного творчества — сначала только поэтических текстов, а потом и музыки. Глубокий интерес к фольклору со стороны деятелей литературы и искусства привел к тому, что многие из них сочиняли под непосредственным влиянием народного творчества, заимствуя и развивая национальные образы, музыкальные интонации и обороты. Можно назвать целый ряд поэтических сочинений русских профессиональных поэтов, которые, став песнями, получили широкое признание, фольклоризовались и стали народными. Такие, например, песни - "Ермак" ("Ревела буря") со словами декабриста К.Рылеева, "Из-за острова на стрежень» — Д. Садовникова, "Вниз по Волге-реке" — А.Шаховского, "Меж крутых бережков" — М.Ожегова, "Зимний вечер" — А.Пушкина, "Выхожу один я на дорогу" — М.Лермонтова, "Меж высоких хлебов затерялося", "Коробейники" — Н.Некрасова, "Вот мчится тройка удалая" — Ф. Глинки, "Среди долины ровныя" — А.Мерзлякова, "Степь да степь кругом" — И.Сурикова и другие песни. НЕ СКУПИТЕСЬ НА РУССКУЮ ПЕСНЮ Ах, давно ль лепестками черёмух, Как метелью мело у крыльца?! А теперь вот и с клёнов знакомых – Золотые кружАтся «сердца». И с ветвей этих росных осенних, Осыпает нас звёздным дождём; И зовущие трубы России, – Журавлиным нам машут крылом… Припев: Родина моя Несказанная, - Из гортани вылетаешь Песней журавля! Встретишь ветхий у рощи шалашик, Иль плакучей берёзы печаль… Ах ты, тихая Родина наша, Журавлиная светлая даль! Перелётным друзьям в поднебесье, Запою вдруг по-русски, с душой, - Той раздольной, печальною песней, От которой - душе хорошо… Припев: Родина моя Несказанная, - Из гортани вылетаешь Песней журавля! МАРЬЮШКА По сенюшкам Марьюшка хаживала, По новеньким младенька хаживала, Гуляла по светленьким, гуливала, Наряды свои облюбовывала… Свет Ванюшка-сударь вперёд заходил, Всё Марьюшке в глазушки он завзирал. Как он говорил – волновалась душа: «Куда, как ты, Марьюшка-свет, хороша! Куда ж ты, свет-Марьюшка, так убрана?! Кому даришь, Марьюшка, счастье сполна?!» «Хорошей, пригожей всегда я была, Такою, уж матушка - в свет возвела. А батюшка, так хорошо снарядил, За умну головушку мне пределил. Я, лишь за тобой, сударь мой, хороша! Тобой лишь - убранства мои дорожат!.. По сенюшкам Марьюшка хаживала, По новеньким младенька хаживала, С Ванюшей по светленьким гуливала, Наряды свои облюбовывала… ПЕСНЯ ЛЮБВИ Вспомнишь, не вспомнишь меня? - Мысли такой не таю; Что ж под окном быть мне зря? Лучше я песню спою. Только одно не забудь: - Чтобы, хоть как-то взглянуть, На согретую песней улыбку твою, - Вот зачем, эту песню пою: «Эта песня любви, мной была сложена, Ты забудешь её, только минет весна; Всё равно - песня эта Дорога в час рассвета, Потому что весна. Соловью не до сна, - На ресницах твоих вызывает пусть слёзы она…» Но отцветают цветы, Пёстрым стекают дождём; И от весны до весны, Им, ни узнать, ни о чём… Утро - целует восход, Вечер – целует закат; Певчая птица замрёт, Дальше я петь буду рад: «Эта песня любви, мной была сложена, Ты забудешь её, только минет весна… Всё равно песня эта – Дорога в час рассвета, Потому что весна. Соловью не до сна, - На ресницах твоих вызывает пусть слёзы она…» ДЕРЕВЕНСКИЕ СТРАДАНИЯ Последний парень уезжает, Во всём - в деревне первым был; Как запоёт, как заиграет, Аж, за рекою - эхом плыл… Не покидай деревню, Ваня, - Обетованный певчий край… Ты лучше нам своё страданье, Ой, гармонист, сыграй, сыграй! Сыграй, гармошка золотая, Ой, как душа твои меха!.. Куда ж его мы провожаем, Ведь без гармошки жизнь лиха? Да ой! Теперь уж не сыграет По вечерам гармонь-душа. Да ох! Напрасно утешает, Что будет в гости навещать. Ведь городские сами девы - На шею кинутся к нему. Нет, не захочется в деревню, Да ой! Наведаться ему. Там разве так, как здесь поётся, В деревне нашей - соловью? Черёмухе так не цветится, И песен наших не поют. Так что ж в деревне не живётся? Куда, зачем уедет он? Ведь здесь он гармонист зовётся, Всеобщей лаской окружён. Ещё не поздно возвратиться В деревню нашу: пой, играй! Ведь будет, даже ночью сниться Тебе наш соловьиный край!.. Как запоёшь, как заиграешь, - Ой, будет слышно за рекой… Куда, Ванюша, уезжаешь? Ой, гармонист ты наш родной!.. Не покидай деревню, Ваня, - Обетованный певчий край. Ты лучше нам своё страданье, Сыграй, как прежде-то, сыграй!.. БЕЛАЯ ЛЕБЁДУШКА Щиплют гуси серые Белую лебёдушку: За её осаночку, За её походочку... Ох, не любят серые - Белую лебёдушку, И готовы распустить - Статную – по пёрышку... Ой, вы, гуси серые, Не щиплитесь, милые, Ведь меня прибила к вам Непогодь постылая... Не сама пристала к вам – Кони то, играючи, Завезли меня сюда Свет Иван Иваныча!.. Но не слышат серые Белую лебёдушку, Так и норовят щипнуть За её походочку... Распогодилось. И вот: Белую лебёдушку – Прочь от серых, кони мчат Свет Иван Иваныча!.. РУСЬ РОМАШКОВАЯ, ВАСИЛЬКОВАЯ Русь ромашковая, васильковая, Соловьиная радость моя! Из души родилась песня новая, - В самом сердце - напев соловья!.. В хоровод выйдет с песней красавица, - Не зажжёшься ль от песни такой?! Коль в полнеба заря занимается, - Пой, красавица русская, пой!.. Для души песня самая лучшая, - Про берёзовый ситец страны... Ой, ты, песня души, песня русская! – С детских лет мы в тебя влюблены!.. У костра, на привалах - до полночи, Обнимаясь, мы пели, друзья! Песни добрые смолоду помнятся, Их забыть - и в ненастье нельзя... Из души родилась песня новая, – В самом сердце - напев соловья!.. Русь ромашковая, васильковая, - Соловьиная радость моя!.. ЗАРАСТАЛА ПУТЬ-ДОРОЖЕНЬКА Где когда-то путь-дороженька В чистом поле пролегла, - Ай, всё ельничком-березничком Зарастала, заросла... Ай, всё ельничком-березничком Зарастала, заросло... Ой, да горьким всё осинничком Заломило, занесло... Ой, ты, ветка клёна, не роняй листок, Не клони былинку, ветер-ветерок... Ой, да, что-то застит пеленой глаза... Верно, то ненастья движется гроза... Как же нам, друзья-приятели, Эту горечь вынести? Ведь теперь по той дороженьке: Не проехать, не пройти... Где когда-то путь-дороженька В чистом поле пролегла, - Ай, да горьким всё осинничком - Глухоманью заросла... Ой, ты, ветка клёна, не роняй листок, Не клони былинку, ветер-ветерок... Ой, да, что-то застит пеленой глаза... Верно, то ненастья движется гроза... ДЕНЬ ПОГАС, СИНЕЮТ ДАЛИ… День погас, синеют дали, Зорька догорает... В поле жито колосится, Греча зацветает... Звон плывёт, сердца волнуя, Тихо над гречихой... Чу!.. кукушечка кукует Медленно и тихо... Скрылось солнце, вечер гаснет, Лишь закат алеет; Хорошо, легко на сердце, - Теплотою веет... И мерцающие звёзды, - Дарят свет с приветом, - Светят нежным, светят ясным, Чудным, тихим светом! Небо тёмное над нами Звёздами мерцает... Мирным светом и приветом - Мир благословляет! Снится: жито колосится, Греча зацветает... И в созвездье Водолея Музыка играет!.. ДЕРЕВЕНСКАЯ ГАРМОШКА Расцветает весною берёза, Свесив косы до самой земли; С листьев капают росные слёзы, Распевают взахлёб соловьи... - Как сады по весне зеленеют, И под вечер не дрогнет и лист, В своей песне скажи мне смелее: «Вправду ль любишь меня, гармонист?..» Припев: Как в степи берёзку ветер обвивает, Гармонист гармошку на руках качает... Так её качает, так уж обнимает... И своею Ладой тульской величает!.. Любят планки твои золотые Все девчата колхоза «Рассвет», И в ветвях птицы словно ручные – Под гармонь прилетают попеть... С листьев капают росные слёзы, И поют в сто колен соловьи... Не случайно у русской берёзы Косы, - чуть не до самой земли!.. Припев: Как в степи берёзку ветер обвивает, Гармонист гармошку на руках качает... Так её качает, так уж обнимает И своею Ладой тульской величает!.. ЖИЛ-БЫЛ ЦАРЬ У НАС ВО ЦАРСТВЕ Жил-был царь у нас во царстве, Нет, не жил, а только был. Всех он в нашем государстве, Тем, что был – до слёз смешил. Ну, до самых слёз, признаться, Царство наше он смешил… Ай, да сударь-государь, Ай, да развесёлый царь!.. И куда царь не поедет, И куда он не пойдёт, Кроме смеха, в самом деле, Он ничем нас не займёт. Всех до слёз он, в самом деле, Смехом общим доведёт… Ай, да сударь-государь, Ай, да развесёлый царь!.. Перед зеркалами важно - Ходит царь наш взад-вперёд; Говорят: колпак бумажный Носит боком наперёд. Будто он Наполеон, Ой, какой смешной же он… Ай, да сударь-государь, Ай, да развесёлый царь!.. И сказал наш царь однажды, Через тридцать-сорок лет, Счастлив в царстве будет каждый, В рай закажет всем билет… В сорок зим и в сорок лет – Получите – в рай билет!.. Ай, да сударь-государь, Ай, да развесёлый царь!.. НЕЗАБУДКА-РОССИЯ Широки вы, просторы России, Многоцветен ликующий май... Колокольчик мой синий-пресиний Прозвенел: «Обо мне вспоминай!..» Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей… Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей!.. Тихий, тёплый и ласковый вечер, - Много песен подарит нам он; Значит - радость выходит навстречу – Заиграл тихо аккордеон… Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей; Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей!.. Словно в детстве - я рад первым грозам, Как ты, Русь, хороша-хороша! Распахну своё сердце берёзам: Пусть поёт и ликует душа!.. Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей; Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей!.. НЕ БЫЛО ВЕТРУ Не было ветру, вдруг, – навенуло, Не было гостей, вдруг, - наехало: Полон двор, полна горница, - Негде и сесть малой горлице. Наступили на новые сени, - Обломили сени новые, Раздавили чару золоту, Упустили соловья из саду. Восплакалась свет-Марьюшка: «Свет-то - мои сени новые! Свет-то - моя чара золота! Свет-то мой – соловей из саду! Свет-то - моя чара золота! Свет-то мой – соловей из саду! Кто же меня рано будить станет?! Рано будить, поздно утешать?!» «Да, я у тебя – соловей на руке! Я у тебя – Иван Васильевич! Я тебя стану,- рано будить, Я тебя стану,- поздно утешать!..» Весёлого ветру невенуло, Добрых гостей понаехало; Солнышком светится горница! Марьюшка ходит, что горлица!.. ПЕСНЯ КУКУШКИ Куковала тебе всю ночь, Днём кукую опять и опять; От меня ты уедешь прочь, Видно, песней тебя не донять. И шагов уж не слышу я, - Всё уходишь от песни моей; Не настигла, знать, песня моя, А на свете - нет песни верней. Там, где много горит фонарей, Отражается свет в реке, - Не коснусь я руки твоей, Нет блаженства в твоей руке. Иль кукушкины песни печаль, Оставляют тебя в тоске? - Уезжаешь ты по ночам - К ворожившей тебя Москве... От меня уезжаешь ты прочь, Видно, песней тебя не донять; Куковала тебе всю ночь, Днём кукую опять и опять!.. ПРОЛЁТНЫЙ СОЛОВЕЙ Налево – рожь, направо – рожь Без края и конца, Хоть целый день в хлебах пройдёшь – Не встретишь деревца. В овраге липа лишь цветёт Одна среди полей, Ей только раз в году поёт Пролётный соловей. У песен – сила велика; Так соловейко пел, Что ночка стала коротка, А утром – улетел!.. И долго ждать придётся ей, Когда весна придёт, И голосистый соловей Всю ночку пропоёт!.. КУСТ ЖАСМИНА У вдовы под окном Куст жасмина цветёт, По весне соловей Вдохновенно поёт. Ходит слух ветерком По деревне давно, Что вдова женихов Зазывает в окно. Оговоренной ей - Всё терпи да молчи, Над судьбою своей По ночам не кричи. Пусть же ей под окном Куст жасмина цветёт, И весной соловей Неумолчно поёт… ОЙ, СЕЛО НИКОЛЬСКОЕ!.. Певчая сторонушка родимая моя, - И зимой студеною – трели соловья: Скрипочка-берёзонька, - чем не соловей?! Пой душа-метелица, песен не жалей!.. Отпылят метелицы, отзвенят ручьи; Расцветёт черёмуха, - сбудутся мечты! Кружево душистое, - белая сирень, Жемчуга росистые русских деревень!.. Хоровое, сольное – Царство соловья! Коло-коло-кольная Родина моя!.. Воцарилось утро песней соловья! Оживилась в сердце музыка моя! Слушать – не наслушаться музыку без слов: Трели соловьиные, звон колоколов! Скрипочка-берёзонька, - чем не соловей?! Пой душа-метелица, песен не жалей!.. Певчая сторонушка родимая моя, - И зимой студеною – трели соловья… Хоровое, сольное – Царство соловья! Коло-коло-кольная Родина моя!.. ИВАН ДА МАРЬЯ Шелкова трава Вьётся, стелется, - По полям, лугам, По лесам, садам!.. Ваня Марьюшку Тешет, милует И зовёт гулять Цветик-жёнушку. «В зеленых лугах, В поле и в садах, Мы нарвём цветов – С веток, с травушек!.. И сплетём с тобой По веночку мы: Один – батюшке, Другой – матушке!..» - Родный батюшка, Родна матушка, - Чей венок алей? Кто из нас милей?! - Милы детушки, Родны детушки, - Оба – алые! Оба – равные!.. НЕЗАБУДКА РОССИЯ Широки вы, просторы России, Многоцветен ликующий май… Колокольчик мой синий-пресиний Прозвенел: «Обо мне вспоминай! Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей… Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей… Этот тихий и ласковый вечер, Эти песни родимых сторон… Может радость спешит мне навстречу – Заиграл где-то аккордеон: Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей… Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей… Словно в детстве - я рад первым грозам… Как ты Русь, хороша, хороша!.. Распахну своё сердце берёзам, - Пусть поёт, и ликует душа: Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей… Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей… ПЕСНЯ МЕТЕЛИЦЫ Закат неспешный, Бежит тропинка, С цветами схожи, Как пух снежинки. «Цветы» слетают С небесной шири, Светлей на сердце, Светлее в мире!.. Припев: Эх, метелица тропинки порошит, Веселей, конь вороной, да поспеши!.. В песнях зимушки Россия хороша – В них купается вся русская душа!.. Видна тропинка В соцветье снежном, В широкой дали Руси безбрежной… Вдвоём в санях нам – Так плыть бы в мире: В цветах снежинок – К небесной шири!.. Припев: Эх, метелица тропинки порошит, Веселей, конь вороной, да поспеши!.. В песнях зимушки Россия хороша – В них купается вся русская душа!.. ДЕВИЧЬЯ ВЕНЧАЛЬНАЯ У девчат свои напевы, Все - с венками у реки. Сели, словно королевы, В их коронах – васильки!.. Не слеза из глаз струится, То блестит в очах зарница! В поле колос золотой - Наливался их слезой... Светит месяц серебристый - Вестник летней тишины, И рукой своей лучистой Дарит грёзы, дарит сны. Над головками с венками Птицей вольною вспорхнут... Лейтесь, песни, над полями Безмятежный ваш приют. КАЛИНА – РУССКИЙ ВИНОГРАД На горЕ – калина, Под горой – калина; На гОре, на радость – Растёт калина. Ой, растёт калина, Ягода-малина, На гОре, на радость, На мУки, на сладость. Девица гуляла, Калину ломала, На гОре, на радость, С миленьким ломала. С миленьким ломала, В пук их собирала, На гОре, на радость – Алых собирала. Ярких собирала, Веночек вязала, На гОре, на радасть, Веночек вязала. Веночки вязала, В ручей опускала, На гОре, на радость, - Пела, напевала: «Ты плыви, веночек, Аленький цветочек, На гОре, на радость, На Муки, на сладость». АЛЫЙ ЦВЕТ ЗАРИ Где звезда зажигает зарю, Где в росе серебристые травы, - В соловьином краю - я пою, Средь берёз и зелёной дубравы. Там ключей родниковых исток - Ручейками к речным льются плёсам; Утра раннего алый цветок - Расцветает зарей над откосом. Припев: Слышишь ли, Русь родная, К травам твоим припадаю, Что здесь косой не кошены – В этой деревне заброшенной. Солнца краше тот алый цветок, Родники ему светлые рады; Хоть и беден я стал, но зато, - Нет для сердца дороже награды. Здесь пою от зари до зари, Как мила мне лесная тропинка… Ты, столица Москва, не зови, Я с тобою решился проститься. Припев: Слышишь ли, Русь родная, К травам твоим припадаю, Что здесь косой не кошены – В этой деревне заброшенной. РУСЬ МОЯ, ГРУСТЬ МОЯ – РОДИНА Как волшебством засверкало, Все, что меня окружало: Жёлтые листья и травы, Реки, поля и дубравы… Гуси, сверкающе чистыми Бьют белоснежными крыльями, А небеса эти синие – Птичьими полнятся клиньями… Припев: Русь моя, грусть моя – Родина, Сердцем тебя лишь понять; Пусть ты тиха и убогая, - Хочется к сердцу прижать… Любо, взглянуть в небо-донце, В блеске родимого солнца, Где проплывают изгнанницы - Тучки осенние странницы. Паводком бурным, горячим Кровь, словно ключ в жилах бьёт; Здесь, только камни не плачут, Только стена - не поёт. Припев: Русь моя, грусть моя – Родина, Сердцем тебя лишь понять; Пусть ты тиха и убогая, - Хочется к сердцу прижать… ПАМЯТИ МАТЕРИ За окном: бежит, пылит дорога, Широко раскинулись поля, У старушки на сердце – тревога: Погостить не едут сыновья. Ждёт - пождёт: приедут, вот приедут – Дверь в сенях, как скрипка запоёт; А пока с собой ведёт беседу, Да на стопку писем слёзы льёт. На столе диковинная кружка Да графинчик свойского вина, И глядит, глядит в окно старушка, Потихоньку плачет у окна. Увела от окон вдаль дорога Сыновей на ратные поля… - Не тревожься, мама, ради Бога, Помолись, родная, за меня. Не тревожься, милая, не надо; Спой, как прежде, - сердце отойдёт, Или выйди за калитку сада, Там за нас – соловушка споёт. Не унять ей на сердце тревогу: "Где ж, в какой юдоли сыновья?.." Но бежит куда-то вдаль дорога, Затерялся след её в полях... НЕСПЕТАЯ ПЕСНЯ - РОССИЯ Куда ни посмотришь - родные просторы красивы, Мне настежь распахнуты - милые сердцу края; Стою пред тобою, весь, как на ладони, Россия, - Судьба моя, совесть и нежная песня моя... Россия, Россия, как песня красива, - Судьба и неспетая песня моя... Не ты ли, Россия, напевом меня окружила, Простором, размахом бескрайних цветущих полей?! Не ты ль меня с детства, родная, навек подружила - С задумчивой, грустною, тихою музой своей?! Россия, Россия, как песня красива, - Судьба и неспетая песня моя... Спасибо, Россия, за песни, что слышал впервые, За крик журавлей, что впитали родные края; Стою пред тобою, весь, как на ладони, Россия, - Судьба моя, совесть и нежная песня моя... Россия, Россия, как песня красива, - Судьба и неспетая песня моя... МОРОЗЕЦ ОЗОРНОЙ Полюбил меня Морозец озорной! Повалил в сугроб пушистый, снеговой! И своею рукавицей меховой - Докрасна натёр мне щёчки - молодой!.. Ой, Морозец, ты, Морозец молодой! Ой, да что это ты делаешь со мной?! Как я буду - краснощёкая ходить? - На деревне меня станут все журить... Уж, как вырвалась я, - вспомнить не могу!.. Всю деревню пробежала, вся в снегу!.. Как опомнилась, - смеялась, аж до слёз, - Что соседом - оказался мой Мороз!.. Я просила, чтоб Морозец озорной, Не валил в сугроб пушистый, снеговой... Как расстанется с бородкой меховой - Пусть целует в обе щёчки - молодой!.. ЮНЫЙ ЛАНДЫШ Юный ландыш серебристый Цвёл, где дуб высокий Защищал его от ветра Кроною широкой. Всем на радость белый ландыш, Цвёл и красовался! Но сорвали цвет росистый, - Он с землёй расстался… Слышал ландыш серебристый – Музыка, играла, - Нежным запахом душистым Девушку пленял он… Был душист он, свеж и светел, Музыка звучала; Всё сильнее и сильнее - Сердце замирало… И, дубраву вспоминая, Вянул ландыш нежный; Им девчонка поиграла, Кинула небрежно… Может, вспомнишь ты, девчонка, Ландыш серебристый; Если друг тебя покинет, Ой, как загрустишь ты… ПОДКОВА Подарила дочка знатную подкову На счастье, на радость - батюшке родному: «Батюшка мой милый, у тебя, родимый, Не одна б подкова, чтоб и кони были б! Пусть бы это были - кони вороные, Как в донских станицах - дончаки степные! Чтобы можно было ими любоваться, По степным просторам с гордостью кататься!..» Научу я дочку на коня садиться, По степям Придонья – любо им резвиться... Вороным резвиться, людям любоваться, Как моей Наташе радостно кататься!.. - Знаешь ли, Наташа, как горька полынь? Знаешь, как волнует по-над степью синь? Как там жарким летом зноен ветерок? Дон, как полноводен, глУбок и широк? Посетишь, родная, наши степи, - знай: Нет чудесней края, чем казачий край! Знаю, будет сниться светло струйный Дон, Ведь душа, как птица - ищет светлый Дом!.. Подарила дочка знатную подкову… Ах, какой подарок батюшке родному!.. Значит, будут кони, кони вороные, - Эх, вы, мои степи, степи золотые!.. ЗОЛОТОЕ КОЛЬЦО РОССИИ Зажглась заря на небе синем, - Над Золотым Кольцом России. Ликует новая заря! День добрый, Родина моя! Припев: Кольцо России - Краса и сила! Кольцо России - Руси глава! Кольцо России - Звоны святые И золотые купола!.. Ах, помнят соловьи России, Как Русь смогла всё пересилить... Венчалась царственным венцом, - России Золотым Кольцом! Припев: Ликуй, прекрасная заря! Будь славна, Родина моя! Пой гимны, купол неба синий, Над Золотым Кольцом России!.. Припев: CАДЫ НАПЕВАЮТ Сады напевают, Люблю их напевы, Где птицы смолкают. Тот сад омертвелый. Песня вспорхнёт и смолкнет, Вновь зазвучит, пропадёт... В руки даваясь – вскрикнет. Снова стихая, замрёт. В песне многих дум звучанье, Но в одной душе звучит, Если скрипка говорит, То скрипач - хранит молчанье. И сад в тени задумчивых аллей, Таит напевы поднебесной сказки, И жаворонок, не страшась огласки, Взовьётся песней в тишине полей! Я среди тех, кто жаждет песнопенья, Ведь песни вечны, хоть не вечны мы, Весна в цвету и слышатся напевы: И пенье птиц, и мерный плеск волны. Побудьте с песней этой одинокой, С моей невестой неба – синеокой; Как упоительны напевы в тишине, Она поёт о вас и обо мне. ЗИМНЯЯ СКАЗКА Ах, сосенки да ельничек, - Раздайся, лес густой! Согрейся, белогривая, - Гони, гони!.. – не стой!.. Вокруг – сугробы с инеем – Снег – вихрем от саней!.. Пошла, пошла, бедовая! Пошла, пошла – смелей!.. И всё вокруг – белым-бело, Но вдруг, - калина-цвет!.. Ах, сказка русская моя, В душе лежит твой след!.. Согрейся, белогривая, - Живей гони рысцой!.. Эх, сосенки да ельничек, Родимый лес густой!.. ЗОЛОТЫЕ СТРУНЫ ПОЛЕЙ Тронет ветром сторона родная, Как смычком по золоту полей, - Рожь звенит, колосьями качая В тон напевам Родины моей!.. Милый край со сказками лесными Вдоль размытых ливнями дорог, Истрепал просторами твоими Два десятка кирзовых сапог. В красоте величие и сила! Сами произносятся слова: «Распрямись, Великая Россия, - Стань для всей вселенной – голова!..» В сердце начинается Россия, Сколько жить – заботиться о ней!.. Надо быть сильнее и красивей, Чтоб растить достойных сыновей!.. Тронет ветром сторона родная «Золотые струны» у полей, - Пой, звени, колосьями качая, Рожь – певунья Родины моей!.. РУСЬ С ЗОЛОТЫМИ ЗАПЛАТАМИ Золотыми заплатами Ты, Россия, заплатана, Жемчугами усыпана И сума из парчи; Что б ни с кем тебя, Русь, Моя песня не спутала, Чтобы легче с небес Тебя Бог отличил. Показал я Отцу Свою душу залатану: «Зарубцованы швы, - Полюбуйся, Отец!..» Жемчугами из глаз Сами слёзы закапали, Как Он снял с головы Мой терновый венец. Нет, ни с кем мою Русь - Моя песня не спутает; Из Вселенских глубин Бог её отличил. Золотыми заплатами Степь Донская заплатана, А России сума - В жемчугах из парчи!.. ТЫ ПОЗВОЛЬ, ЛЮБОВЬ-ДУША - Ты позволь, любовь-душа, Жить, тобой одной дышы, Верно, ты сама не знаешь, До чего ты хороша!.. Подскажи: каким мне быть – Постарайся не забыть: Полюби, чтоб стать любимой, Будь любимой, чтоб любить!.. - О любви - не говори, Слов ненужных не дари, О любви, пусть шепчут губы Цвета утренней зари!.. Вот красоты все - бери! Заждались тебя они... Две руки всего лишь, милый, Губы - вовсе, лишь одни... - Царствуй, ночь, не надо дней, Мне во тьме всего светлей, Мне любовь твоя сияет – Солнцем юности моей!.. КРАСАВИЦА ЛУНА Красавица Луна, послушай: Побудь немножечко со мной, Погладь мне тихо-тихо душу, Своей серебряной рукой. Ты так бледна и так печальна, Побудь, волшебница, со мной, Я знаю, знаю – друг твой дальний - Гуляет с Северной звездой. Её он называет милой, Она нежней и горячей; Она его заворожила Полярной нежностью своей. Он ветреный – твой друг далёкий, Побудь же, милая, со мной. Смотри: я тоже светлоокий, Душою дивно молодой. Подняться к звёздам – я не струшу, Ты не смотри, что я – земной; Потрогай человечью душу, Своей серебряной рукой! БЕРЕГ ДОНА Тихо падает снежок на берег Дона И на шаль казачки молодой; Проводи меня, красивая, до клёна, Где встречались, мы расстанемся с тобой. Припев: На землю опустились, словно лебеди - снега, В донских степях опять метут метели, И на синих ветрах, высоко в небесах - Песни Дона подковы запели! Юный месяц загляделся на звезду, Серебрит станицу чистым серебром... Кто накликал к Дону чёрную беду? Кто задумал «расказачить» Тихий Дон? Припев: На землю опустились, словно лебеди - снега, В донских степях опять метут метели, И на синих ветрах, высоко в небесах - Песни Дона подковы запели!.. Как могли мы защищали степи Дона, Насмерть бились с новоявленной ордой, Но приходится у молодого клёна Расставаться, синеокая, с тобой. Припев: На землю опустились, словно лебеди - снега, В донских степях опять метут метели; И на синих ветрах, высоко в небесах - Песни Дона подковы запели! ГАРМОШКУ ВЕНЧАЛИ С ГИТАРОЙ Настроили гитару С друзьями у костра; Да ты ли ей не пара, Гармонь? Пой до утра!.. К гитаре понемножку, Приладились меха; Двухрядная гармошка - Играла без греха. Припев: Играй, играй, душа-гармошка! Играй, играй, моя гармонь! А ты, гитара, моя гитара, Душа-гитара! Играй и пой!.. В гитаре - звук свирели, В гармошке - дух басов; Казалось: звёзды пели, - На много голосов… Да ты ли ей не пара, Гармонь? Пой до утра!.. Венчали мы гитару, С гармошкой у костра!.. Припев: Играй, играй, душа-гармошка! Играй, играй, моя гармонь! А ты, гитара, моя гитара, Душа-гитара! Играй и пой!.. ПОМНИ О ДРУГЕ Бережно я беру в свои руки Нежные руки нашей разлуки: Не забудь меня, не забудь меня, - Помни, помни о друге!.. Медленно поезд тронулся скорый, И замелькали России просторы... Не забудь меня, не забудь меня, - Не заслонят тебя горы!.. Припев: Вспомнил я плакучую берёзку, Где ловил твой синий-синий взгляд... Ах, как жаль, что жизнь, как киноплёнку, Невозможно прокрутить назад... С криком кружат белые чайки, Ты мне во сне приходишь ночами... Помню я тебя, помню я тебя, Так, как помнится счастье!.. Верю я: стихнут ливни и вьюги, Бережно вновь возьму твои руки; Встретишь ты меня, встретишь ты меня - После долгой разлуки! Припев: Вспомнил я плакучую берёзку, Где ловил твой синий-синий взгляд... Ах, как жаль, что жизнь, как киноплёнку, Невозможно прокрутить назад... ТУЛЬСКАЯ НЕВЕСТА Расцветает весною берёза, Свесив косы до самой земли; С листьев капают росные слёзы, Распевают взахлёб соловьи... Ах, сады по весне зеленеют, И под вечер не дрогнет и лист, - Расскажи своей песней смелее: «Вправду ль любишь меня, гармонист?!» Припев: Как в степи берёзку ветер обвивает, Гармонист гармошку на руках качает. Звонкую качает, крепко обнимает, И невестой тульской нежно величает!.. Любят планки твои золотые Все девчата колхоза «Рассвет», И в ветвях птицы, словно ручные – Под гармонь прилетают попеть... С листьев капают росные слёзы, И поют нараспев соловьи... Не случайно у русской берёзы - Косы, чуть не до самой земли!.. Припев: Как в степи берёзку ветер обвивает, - Гармонист гармошку на руках качает. Звонкую качает, крепко обнимает, И невестой тульской нежно величает!.. СИНЕГЛАЗАЯ РОССИЯ Червонные листья осины И крик в небесах журавлей: "Мы родом из светлой России, - Нет наших берёзок, светлей!" В России на каждой поляне - Нарядных берёз хоровод... Как бубен встаёт из тумана, Звенящее солнце - поёт. Припев: Нет синее неба сини - Над берёзками России, Нет синее, чем у нас - Синевы любимых глаз! - 2 раза Мила Русь-Россия до слёз нам; Её терпеливая грусть; Поют с колыбели берёзы, Попробуй, их песни забудь! Никак не забыть неба сини, С годами мы помним сильней, - Берёзоньки светлой России, Синь неба и крик журавлей. Припев: Нет синее неба сини - Над берёзками России, Нет синее, чем у нас - Синевы любимых глаз! - 2 раза СОЛОВЬИНАЯ БЕРЁЗКА Горела звёзда за околицей, И пел соловейко в тиши; Пусть ночь нам надолго запомнится, И эта тропинка во ржи. Пусть где-то страдает гармошка, Клубится туман над рекой, К реке была узкая стёжка, И брызгали травы росой… Припев: Как хорошо, с душой гармонь играет: Как хорошо страдание поёт; Пусть гармонист маленько пострадает, К своей берёзке девушку завёт. Мерцала звезда за околицей, Купалась в озёрной тиши; Нам тот соловейка запомнится, И узкая тропка во ржи… Была или нет - зорька ранняя? Уж солнце светило давно; Берёзку вдвоём обнимали мы, Дарили ей шаль-полотно… Припев: Как хорошо, с душой гармонь играет: Страданье до утра гармонь поёт; Ах, гармонист гармошку обнимает, А девушка к страданью не идёт. СПОЙ НАМ ПЕСНЮ, ИВОЛГА. На просторах России - всех свирелей не счесть. Не пойдём к соловью мы, песня иволги есть; Не пойдём к соловью мы, не пойдём к соловью, - Я вам иволги песню на свирели спою. Припев: В рощице берёзовой – в стороне от бед, Заискрился розовый, ранней зорьки свет; Льются листья жёлтые с золотых ветвей, - Спой нам песню иволга - о Руси моей! Спой нам песню из ветвей - о Руси моей! Петь друзья не просили; само сердце поёт: «Здравствуй, солнце России! Здравствуй, утро моё!..» От Руси деревянной родом дудочка ты; Лейся песнь над поляной - от берёз с высоты! Припев: В рощице берёзовой – в стороне от бед, Заискрился розовый, ранней зорьки свет; Льются листья жёлтые с золотых ветвей. Спой нам песню иволга - о Руси моей! Спой нам песню из ветвей - о Руси моей! Не пойдём к соловью мы, не пойдём к соловью. Я вам иволги песню на свирели спою; На просторах России всех свирелей не счесть. В деревянной свирели - песня иволги есть. Припев: В рощице берёзовой – в стороне от бед, Заискрился розовый, ранней зорьки свет; Льются листья жёлтые с золотых ветвей. Спой нам песню иволга - о Руси моей! Спой нам песню из ветвей - о Руси моей!.. РУССКОЕ ЧУДО Печка русская, чудо чудесное! О тебе пропою песню лестную: Украшала избу, согревала, Словно Солнце, её освещало!.. Припев: Ах, сердце, сердце, - не молчи, - О Солнце русском, - о печи! Она в избе - и украшенье, и отрада! Зимой студёною в ночи - Лежи и царствуй на печи! Прославь, прославь её чудесную, как надо!.. Печка русская - дивное диво, Ты кормила людей и поила! И попариться в печке, бывало, По субботам, так было желанно!.. Печь в избе - несказанная сказка! Песня русская, ты не угасла! Хворь прогонит, и песнь напевает... На печи сердце, словно летает!.. Сколько деток, бывало, не печке К деду льнут, всех не счесть, как овечки... Дух захватит от сказки с былиной!.. И теплом, и трубой соловьиной!.. Украшала избу, согревала, Словно Солнце, - её освещало!.. Печка русская, чудо чудесное! О тебе пропою песню лестную. ПРОВОДЫ ЛЕТА Смех и говор, птичий гомон, - Всё гармонь зовёт вокруг; И ручей, журча за долом, - Всё нежней ласкает слух. Вдоль по улице крестьянки - Важно ходят взад-вперёд… Эх, какой здесь, на полянке Удивительный народ! Припев: Только пляской, только песней, Жить и радоваться нам: Будем славить день чудесный, Будем петь по вечерам. Ах, красавицы-девицы, Словно лебеди плывут; Их мониста – звонко, чисто - Манят взор, к себе зовут. Вот и пыль, взметая тучей, Гармониста в круг ведут; Нет на свете песен лучше, Как в Олексино поют: Припев: Только пляской, только песней, Жить и радоваться нам: Будем славить день чудесный, Будем петь по вечерам ЛЕТНЯЯ ПЕСЕНКА Солнце золотое - Утром заблестит; В небо голубое - Соловей свистит!.. Слышны птичьи хоры - Солнышку небес! Оживают горы И луга, и лес... Синью завлекают - Очи родника... Меж камней играют Струи ручейка. По воде и лугу - Стадо лебедей... Лебедь звал подругу Песнею своей... В небо голубое - Соловей свистит! Солнце золотое, - Веселей блести!.. В СВЕТЕ ЛУНЫ В голых ветках сада Птицы не поют; От реки - прохлада, От свечей - уют... Из воспоминаний Промелькнувших лет, Искрами желаний - В сердце вспыхнул свет! В них – надежд зарницы, Вдохновенье гроз, Журавлей станицы И росинки слёз. С высоты небесной - Свет Луна струит, Как молитвой – песней Сердце дорожит. От реки – прохлада, От свечей – уют, А душе в награду - Ангелы поют... Искрами желаний - В сердце ярче свет! Мне воспоминанья - Продлевают век. НЕВОЛЬНИЦА ПЕВУНЬЯ Певчую птицу гнезда не лишайте, Крылья у птахи, к потехе своей, не ломайте, Клетку украсить ничем не возможно для птицы, Не заставляйте в неволе певунью молиться. Певчая птаха темницу с тоской изучает, Трогает прутья она, головою качая, С ужасом ходит она, озираясь по клетке, Где моя вольная песня и где мои детки? Клетка сработана хитро, мудрёно для птицы, Есть в ней окошечко – зёрен дадут и водицы. Как же страдает безмерно певунья в неволе: Мечется или тоскует о небе и поле… Хочется петь ей на воле, без прутьев и крыши, Трепетно бьётся сердечко, да кто ж её слышит? Сколько не бейся о прутья железные, птица, Можешь кричать, можешь тихо лишь Богу молиться. Клетка бесчувственна, прутьям нельзя расступиться, Им безразличны страданья безмерные птицы, Только одно утешенье в неволе осталось, - Петь со слезами, о чём ей теперь вспоминалось… Сердце наполнено мыслью о царственном лесе, Солнце лучистом и красоте поднебесной! Певчую птицу лесную гнезда не лишайте, Крылья у птахи к потехе своей не ломайте… ВЕСНА НА ПОЛЕ КУЛИКОВОМ На груди пригрелись змеи-воры, И шипят: «России уж не быть…» Мы грядём - не бить на разговоры, - Песню петь, как Родину любить!.. Мы грядём - не с голыми руками, - В памяти всей жизни нашей суть: Православью – Древнеру
СЛОВО ОТ АВТОРА. Народная песня, первоначально созданная группой певцов или отдельным композитором, остаётся жить, будучи многократно повторенной, переходя из уст в уста; при каждом таком повторении возможно её видоизменение, и в результате народные песни представляют собой наиболее глубокое, верное и художественно совершенное воплощение в музыке духа и характера того народа, которому они принадлежат. Народ свои песни шлифует в продолжение столетий и доводит до высшей степени искусства. Но народ не просто хранил в памяти плоды своего художественного творчества, он постоянно, сам, может быть, того не осознавая, совершенствовал свои песни, сказки, пословицы и поговорки — шлифовал, обновлял, приспосабливал их к особенностям музыкально - художественных песнопевчесих традиций своего родимого края. Несомненно, самым высоким видом искусства является народное искусство, то есть то, что запечатлено народом, что народом сохранено, что народ пронёс через столетия. Народная музыка является основой классических музыкальных произведений, созданных великими композиторами. «Создаёт музыку народ, а мы, художник, только её аранжируем» - писал М.И. Глинка. Подобные признания об органической связи со своим народом и его музыкальным творчеством можно встретить у каждого великого композитора. Тесная, неразрывная связь с жизнью народа, с лучшими традициями народного музыкального творчества, является залогом успешного развития музыкального искусства. История становления и развития русской народной песни уходит вглубь веков. Каждой эпохе были присущи не только свои темы и образы, средства выражения, но и жанры, формы, стилистические признаки. Так, в далеком прошлом важную роль играл былинно-героический эпос, воспевавший подвиги русских богатырей (прообразами которых — например, Добрыни, Ильи Муромца — нередко были реально существовавшие люди). В XV—XVII веках на базе этих жанров возникли исторические песни, отражавшие как давние события, так и становление централизованного государства российского. Русская песня при всем своем единстве и узнаваемости очень разнообразна и стилистически многогранна. Нет такой стороны жизни, нет такой страницы русской истории, которые не нашли бы отражения в песнях. В XVIII—XIX веке носителем русской народной песенной культуры являлось крестьянство. В его среде сформировались многие жанры — такие, как песни календарные трудовые, протяжные лирические. Именно крестьянская традиция заложила глубокие основы не только самой народной песни, но и определила стилистические особенности всей русской профессиональной музыки. Так называемая городская песня и романс, возникшие в XVII веке, также уходят корнями в крестьянскую песню, являются ее продолжением, хотя и несут в себе принципиально новые черты. Это, прежде всего, другие темы и образы, другие средства художественного выражения. В этом неизбежном историческом процессе (продолжающемся, кстати, и по сей день) что-то уходило, и это вызывало грусть, сожаление, а что-то приходило — порой трудно, с непризнанием на первых порах. Примерно с середины XVIII столетия начинается собирание, запись и публикация народного творчества — сначала только поэтических текстов, а потом и музыки. Глубокий интерес к фольклору со стороны деятелей литературы и искусства привел к тому, что многие из них сочиняли под непосредственным влиянием народного творчества, заимствуя и развивая национальные образы, музыкальные интонации и обороты. Можно назвать целый ряд поэтических сочинений русских профессиональных поэтов, которые, став песнями, получили широкое признание, фольклоризовались и стали народными. Такие, например, песни - "Ермак" ("Ревела буря") со словами декабриста К.Рылеева, "Из-за острова на стрежень» — Д. Садовникова, "Вниз по Волге-реке" — А.Шаховского, "Меж крутых бережков" — М.Ожегова, "Зимний вечер" — А.Пушкина, "Выхожу один я на дорогу" — М.Лермонтова, "Меж высоких хлебов затерялося", "Коробейники" — Н.Некрасова, "Вот мчится тройка удалая" — Ф. Глинки, "Среди долины ровныя" — А.Мерзлякова, "Степь да степь кругом" — И.Сурикова и другие песни. НЕ СКУПИТЕСЬ НА РУССКУЮ ПЕСНЮ Ах, давно ль лепестками черёмух, Как метелью мело у крыльца?! А теперь вот и с клёнов знакомых – Золотые кружАтся «сердца». И с ветвей этих росных осенних, Осыпает нас звёздным дождём; И зовущие трубы России, – Журавлиным нам машут крылом… Припев: Родина моя Несказанная, - Из гортани вылетаешь Песней журавля! Встретишь ветхий у рощи шалашик, Иль плакучей берёзы печаль… Ах ты, тихая Родина наша, Журавлиная светлая даль! Перелётным друзьям в поднебесье, Запою вдруг по-русски, с душой, - Той раздольной, печальною песней, От которой - душе хорошо… Припев: Родина моя Несказанная, - Из гортани вылетаешь Песней журавля! МАРЬЮШКА По сенюшкам Марьюшка хаживала, По новеньким младенька хаживала, Гуляла по светленьким, гуливала, Наряды свои облюбовывала… Свет Ванюшка-сударь вперёд заходил, Всё Марьюшке в глазушки он завзирал. Как он говорил – волновалась душа: «Куда, как ты, Марьюшка-свет, хороша! Куда ж ты, свет-Марьюшка, так убрана?! Кому даришь, Марьюшка, счастье сполна?!» «Хорошей, пригожей всегда я была, Такою, уж матушка - в свет возвела. А батюшка, так хорошо снарядил, За умну головушку мне пределил. Я, лишь за тобой, сударь мой, хороша! Тобой лишь - убранства мои дорожат!.. По сенюшкам Марьюшка хаживала, По новеньким младенька хаживала, С Ванюшей по светленьким гуливала, Наряды свои облюбовывала… ПЕСНЯ ЛЮБВИ Вспомнишь, не вспомнишь меня? - Мысли такой не таю; Что ж под окном быть мне зря? Лучше я песню спою. Только одно не забудь: - Чтобы, хоть как-то взглянуть, На согретую песней улыбку твою, - Вот зачем, эту песню пою: «Эта песня любви, мной была сложена, Ты забудешь её, только минет весна; Всё равно - песня эта Дорога в час рассвета, Потому что весна. Соловью не до сна, - На ресницах твоих вызывает пусть слёзы она…» Но отцветают цветы, Пёстрым стекают дождём; И от весны до весны, Им, ни узнать, ни о чём… Утро - целует восход, Вечер – целует закат; Певчая птица замрёт, Дальше я петь буду рад: «Эта песня любви, мной была сложена, Ты забудешь её, только минет весна… Всё равно песня эта – Дорога в час рассвета, Потому что весна. Соловью не до сна, - На ресницах твоих вызывает пусть слёзы она…» ДЕРЕВЕНСКИЕ СТРАДАНИЯ Последний парень уезжает, Во всём - в деревне первым был; Как запоёт, как заиграет, Аж, за рекою - эхом плыл… Не покидай деревню, Ваня, - Обетованный певчий край… Ты лучше нам своё страданье, Ой, гармонист, сыграй, сыграй! Сыграй, гармошка золотая, Ой, как душа твои меха!.. Куда ж его мы провожаем, Ведь без гармошки жизнь лиха? Да ой! Теперь уж не сыграет По вечерам гармонь-душа. Да ох! Напрасно утешает, Что будет в гости навещать. Ведь городские сами девы - На шею кинутся к нему. Нет, не захочется в деревню, Да ой! Наведаться ему. Там разве так, как здесь поётся, В деревне нашей - соловью? Черёмухе так не цветится, И песен наших не поют. Так что ж в деревне не живётся? Куда, зачем уедет он? Ведь здесь он гармонист зовётся, Всеобщей лаской окружён. Ещё не поздно возвратиться В деревню нашу: пой, играй! Ведь будет, даже ночью сниться Тебе наш соловьиный край!.. Как запоёшь, как заиграешь, - Ой, будет слышно за рекой… Куда, Ванюша, уезжаешь? Ой, гармонист ты наш родной!.. Не покидай деревню, Ваня, - Обетованный певчий край. Ты лучше нам своё страданье, Сыграй, как прежде-то, сыграй!.. БЕЛАЯ ЛЕБЁДУШКА Щиплют гуси серые Белую лебёдушку: За её осаночку, За её походочку... Ох, не любят серые - Белую лебёдушку, И готовы распустить - Статную – по пёрышку... Ой, вы, гуси серые, Не щиплитесь, милые, Ведь меня прибила к вам Непогодь постылая... Не сама пристала к вам – Кони то, играючи, Завезли меня сюда Свет Иван Иваныча!.. Но не слышат серые Белую лебёдушку, Так и норовят щипнуть За её походочку... Распогодилось. И вот: Белую лебёдушку – Прочь от серых, кони мчат Свет Иван Иваныча!.. РУСЬ РОМАШКОВАЯ, ВАСИЛЬКОВАЯ Русь ромашковая, васильковая, Соловьиная радость моя! Из души родилась песня новая, - В самом сердце - напев соловья!.. В хоровод выйдет с песней красавица, - Не зажжёшься ль от песни такой?! Коль в полнеба заря занимается, - Пой, красавица русская, пой!.. Для души песня самая лучшая, - Про берёзовый ситец страны... Ой, ты, песня души, песня русская! – С детских лет мы в тебя влюблены!.. У костра, на привалах - до полночи, Обнимаясь, мы пели, друзья! Песни добрые смолоду помнятся, Их забыть - и в ненастье нельзя... Из души родилась песня новая, – В самом сердце - напев соловья!.. Русь ромашковая, васильковая, - Соловьиная радость моя!.. ЗАРАСТАЛА ПУТЬ-ДОРОЖЕНЬКА Где когда-то путь-дороженька В чистом поле пролегла, - Ай, всё ельничком-березничком Зарастала, заросла... Ай, всё ельничком-березничком Зарастала, заросло... Ой, да горьким всё осинничком Заломило, занесло... Ой, ты, ветка клёна, не роняй листок, Не клони былинку, ветер-ветерок... Ой, да, что-то застит пеленой глаза... Верно, то ненастья движется гроза... Как же нам, друзья-приятели, Эту горечь вынести? Ведь теперь по той дороженьке: Не проехать, не пройти... Где когда-то путь-дороженька В чистом поле пролегла, - Ай, да горьким всё осинничком - Глухоманью заросла... Ой, ты, ветка клёна, не роняй листок, Не клони былинку, ветер-ветерок... Ой, да, что-то застит пеленой глаза... Верно, то ненастья движется гроза... ДЕНЬ ПОГАС, СИНЕЮТ ДАЛИ… День погас, синеют дали, Зорька догорает... В поле жито колосится, Греча зацветает... Звон плывёт, сердца волнуя, Тихо над гречихой... Чу!.. кукушечка кукует Медленно и тихо... Скрылось солнце, вечер гаснет, Лишь закат алеет; Хорошо, легко на сердце, - Теплотою веет... И мерцающие звёзды, - Дарят свет с приветом, - Светят нежным, светят ясным, Чудным, тихим светом! Небо тёмное над нами Звёздами мерцает... Мирным светом и приветом - Мир благословляет! Снится: жито колосится, Греча зацветает... И в созвездье Водолея Музыка играет!.. ДЕРЕВЕНСКАЯ ГАРМОШКА Расцветает весною берёза, Свесив косы до самой земли; С листьев капают росные слёзы, Распевают взахлёб соловьи... - Как сады по весне зеленеют, И под вечер не дрогнет и лист, В своей песне скажи мне смелее: «Вправду ль любишь меня, гармонист?..» Припев: Как в степи берёзку ветер обвивает, Гармонист гармошку на руках качает... Так её качает, так уж обнимает... И своею Ладой тульской величает!.. Любят планки твои золотые Все девчата колхоза «Рассвет», И в ветвях птицы словно ручные – Под гармонь прилетают попеть... С листьев капают росные слёзы, И поют в сто колен соловьи... Не случайно у русской берёзы Косы, - чуть не до самой земли!.. Припев: Как в степи берёзку ветер обвивает, Гармонист гармошку на руках качает... Так её качает, так уж обнимает И своею Ладой тульской величает!.. ЖИЛ-БЫЛ ЦАРЬ У НАС ВО ЦАРСТВЕ Жил-был царь у нас во царстве, Нет, не жил, а только был. Всех он в нашем государстве, Тем, что был – до слёз смешил. Ну, до самых слёз, признаться, Царство наше он смешил… Ай, да сударь-государь, Ай, да развесёлый царь!.. И куда царь не поедет, И куда он не пойдёт, Кроме смеха, в самом деле, Он ничем нас не займёт. Всех до слёз он, в самом деле, Смехом общим доведёт… Ай, да сударь-государь, Ай, да развесёлый царь!.. Перед зеркалами важно - Ходит царь наш взад-вперёд; Говорят: колпак бумажный Носит боком наперёд. Будто он Наполеон, Ой, какой смешной же он… Ай, да сударь-государь, Ай, да развесёлый царь!.. И сказал наш царь однажды, Через тридцать-сорок лет, Счастлив в царстве будет каждый, В рай закажет всем билет… В сорок зим и в сорок лет – Получите – в рай билет!.. Ай, да сударь-государь, Ай, да развесёлый царь!.. НЕЗАБУДКА-РОССИЯ Широки вы, просторы России, Многоцветен ликующий май... Колокольчик мой синий-пресиний Прозвенел: «Обо мне вспоминай!..» Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей… Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей!.. Тихий, тёплый и ласковый вечер, - Много песен подарит нам он; Значит - радость выходит навстречу – Заиграл тихо аккордеон… Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей; Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей!.. Словно в детстве - я рад первым грозам, Как ты, Русь, хороша-хороша! Распахну своё сердце берёзам: Пусть поёт и ликует душа!.. Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей; Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей!.. НЕ БЫЛО ВЕТРУ Не было ветру, вдруг, – навенуло, Не было гостей, вдруг, - наехало: Полон двор, полна горница, - Негде и сесть малой горлице. Наступили на новые сени, - Обломили сени новые, Раздавили чару золоту, Упустили соловья из саду. Восплакалась свет-Марьюшка: «Свет-то - мои сени новые! Свет-то - моя чара золота! Свет-то мой – соловей из саду! Свет-то - моя чара золота! Свет-то мой – соловей из саду! Кто же меня рано будить станет?! Рано будить, поздно утешать?!» «Да, я у тебя – соловей на руке! Я у тебя – Иван Васильевич! Я тебя стану,- рано будить, Я тебя стану,- поздно утешать!..» Весёлого ветру невенуло, Добрых гостей понаехало; Солнышком светится горница! Марьюшка ходит, что горлица!.. ПЕСНЯ КУКУШКИ Куковала тебе всю ночь, Днём кукую опять и опять; От меня ты уедешь прочь, Видно, песней тебя не донять. И шагов уж не слышу я, - Всё уходишь от песни моей; Не настигла, знать, песня моя, А на свете - нет песни верней. Там, где много горит фонарей, Отражается свет в реке, - Не коснусь я руки твоей, Нет блаженства в твоей руке. Иль кукушкины песни печаль, Оставляют тебя в тоске? - Уезжаешь ты по ночам - К ворожившей тебя Москве... От меня уезжаешь ты прочь, Видно, песней тебя не донять; Куковала тебе всю ночь, Днём кукую опять и опять!.. ПРОЛЁТНЫЙ СОЛОВЕЙ Налево – рожь, направо – рожь Без края и конца, Хоть целый день в хлебах пройдёшь – Не встретишь деревца. В овраге липа лишь цветёт Одна среди полей, Ей только раз в году поёт Пролётный соловей. У песен – сила велика; Так соловейко пел, Что ночка стала коротка, А утром – улетел!.. И долго ждать придётся ей, Когда весна придёт, И голосистый соловей Всю ночку пропоёт!.. КУСТ ЖАСМИНА У вдовы под окном Куст жасмина цветёт, По весне соловей Вдохновенно поёт. Ходит слух ветерком По деревне давно, Что вдова женихов Зазывает в окно. Оговоренной ей - Всё терпи да молчи, Над судьбою своей По ночам не кричи. Пусть же ей под окном Куст жасмина цветёт, И весной соловей Неумолчно поёт… ОЙ, СЕЛО НИКОЛЬСКОЕ!.. Певчая сторонушка родимая моя, - И зимой студеною – трели соловья: Скрипочка-берёзонька, - чем не соловей?! Пой душа-метелица, песен не жалей!.. Отпылят метелицы, отзвенят ручьи; Расцветёт черёмуха, - сбудутся мечты! Кружево душистое, - белая сирень, Жемчуга росистые русских деревень!.. Хоровое, сольное – Царство соловья! Коло-коло-кольная Родина моя!.. Воцарилось утро песней соловья! Оживилась в сердце музыка моя! Слушать – не наслушаться музыку без слов: Трели соловьиные, звон колоколов! Скрипочка-берёзонька, - чем не соловей?! Пой душа-метелица, песен не жалей!.. Певчая сторонушка родимая моя, - И зимой студеною – трели соловья… Хоровое, сольное – Царство соловья! Коло-коло-кольная Родина моя!.. ИВАН ДА МАРЬЯ Шелкова трава Вьётся, стелется, - По полям, лугам, По лесам, садам!.. Ваня Марьюшку Тешет, милует И зовёт гулять Цветик-жёнушку. «В зеленых лугах, В поле и в садах, Мы нарвём цветов – С веток, с травушек!.. И сплетём с тобой По веночку мы: Один – батюшке, Другой – матушке!..» - Родный батюшка, Родна матушка, - Чей венок алей? Кто из нас милей?! - Милы детушки, Родны детушки, - Оба – алые! Оба – равные!.. НЕЗАБУДКА РОССИЯ Широки вы, просторы России, Многоцветен ликующий май… Колокольчик мой синий-пресиний Прозвенел: «Обо мне вспоминай! Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей… Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей… Этот тихий и ласковый вечер, Эти песни родимых сторон… Может радость спешит мне навстречу – Заиграл где-то аккордеон: Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей… Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей… Словно в детстве - я рад первым грозам… Как ты Русь, хороша, хороша!.. Распахну своё сердце берёзам, - Пусть поёт, и ликует душа: Припев: Ах, Россия, родная Россия, Наряжайся цветами полей… Я тебя, золотая Россия, Назову незабудкой моей… ПЕСНЯ МЕТЕЛИЦЫ Закат неспешный, Бежит тропинка, С цветами схожи, Как пух снежинки. «Цветы» слетают С небесной шири, Светлей на сердце, Светлее в мире!.. Припев: Эх, метелица тропинки порошит, Веселей, конь вороной, да поспеши!.. В песнях зимушки Россия хороша – В них купается вся русская душа!.. Видна тропинка В соцветье снежном, В широкой дали Руси безбрежной… Вдвоём в санях нам – Так плыть бы в мире: В цветах снежинок – К небесной шири!.. Припев: Эх, метелица тропинки порошит, Веселей, конь вороной, да поспеши!.. В песнях зимушки Россия хороша – В них купается вся русская душа!.. ДЕВИЧЬЯ ВЕНЧАЛЬНАЯ У девчат свои напевы, Все - с венками у реки. Сели, словно королевы, В их коронах – васильки!.. Не слеза из глаз струится, То блестит в очах зарница! В поле колос золотой - Наливался их слезой... Светит месяц серебристый - Вестник летней тишины, И рукой своей лучистой Дарит грёзы, дарит сны. Над головками с венками Птицей вольною вспорхнут... Лейтесь, песни, над полями Безмятежный ваш приют. КАЛИНА – РУССКИЙ ВИНОГРАД На горЕ – калина, Под горой – калина; На гОре, на радость – Растёт калина. Ой, растёт калина, Ягода-малина, На гОре, на радость, На мУки, на сладость. Девица гуляла, Калину ломала, На гОре, на радость, С миленьким ломала. С миленьким ломала, В пук их собирала, На гОре, на радость – Алых собирала. Ярких собирала, Веночек вязала, На гОре, на радасть, Веночек вязала. Веночки вязала, В ручей опускала, На гОре, на радость, - Пела, напевала: «Ты плыви, веночек, Аленький цветочек, На гОре, на радость, На Муки, на сладость». АЛЫЙ ЦВЕТ ЗАРИ Где звезда зажигает зарю, Где в росе серебристые травы, - В соловьином краю - я пою, Средь берёз и зелёной дубравы. Там ключей родниковых исток - Ручейками к речным льются плёсам; Утра раннего алый цветок - Расцветает зарей над откосом. Припев: Слышишь ли, Русь родная, К травам твоим припадаю, Что здесь косой не кошены – В этой деревне заброшенной. Солнца краше тот алый цветок, Родники ему светлые рады; Хоть и беден я стал, но зато, - Нет для сердца дороже награды. Здесь пою от зари до зари, Как мила мне лесная тропинка… Ты, столица Москва, не зови, Я с тобою решился проститься. Припев: Слышишь ли, Русь родная, К травам твоим припадаю, Что здесь косой не кошены – В этой деревне заброшенной. РУСЬ МОЯ, ГРУСТЬ МОЯ – РОДИНА Как волшебством засверкало, Все, что меня окружало: Жёлтые листья и травы, Реки, поля и дубравы… Гуси, сверкающе чистыми Бьют белоснежными крыльями, А небеса эти синие – Птичьими полнятся клиньями… Припев: Русь моя, грусть моя – Родина, Сердцем тебя лишь понять; Пусть ты тиха и убогая, - Хочется к сердцу прижать… Любо, взглянуть в небо-донце, В блеске родимого солнца, Где проплывают изгнанницы - Тучки осенние странницы. Паводком бурным, горячим Кровь, словно ключ в жилах бьёт; Здесь, только камни не плачут, Только стена - не поёт. Припев: Русь моя, грусть моя – Родина, Сердцем тебя лишь понять; Пусть ты тиха и убогая, - Хочется к сердцу прижать… ПАМЯТИ МАТЕРИ За окном: бежит, пылит дорога, Широко раскинулись поля, У старушки на сердце – тревога: Погостить не едут сыновья. Ждёт - пождёт: приедут, вот приедут – Дверь в сенях, как скрипка запоёт; А пока с собой ведёт беседу, Да на стопку писем слёзы льёт. На столе диковинная кружка Да графинчик свойского вина, И глядит, глядит в окно старушка, Потихоньку плачет у окна. Увела от окон вдаль дорога Сыновей на ратные поля… - Не тревожься, мама, ради Бога, Помолись, родная, за меня. Не тревожься, милая, не надо; Спой, как прежде, - сердце отойдёт, Или выйди за калитку сада, Там за нас – соловушка споёт. Не унять ей на сердце тревогу: "Где ж, в какой юдоли сыновья?.." Но бежит куда-то вдаль дорога, Затерялся след её в полях... НЕСПЕТАЯ ПЕСНЯ - РОССИЯ Куда ни посмотришь - родные просторы красивы, Мне настежь распахнуты - милые сердцу края; Стою пред тобою, весь, как на ладони, Россия, - Судьба моя, совесть и нежная песня моя... Россия, Россия, как песня красива, - Судьба и неспетая песня моя... Не ты ли, Россия, напевом меня окружила, Простором, размахом бескрайних цветущих полей?! Не ты ль меня с детства, родная, навек подружила - С задумчивой, грустною, тихою музой своей?! Россия, Россия, как песня красива, - Судьба и неспетая песня моя... Спасибо, Россия, за песни, что слышал впервые, За крик журавлей, что впитали родные края; Стою пред тобою, весь, как на ладони, Россия, - Судьба моя, совесть и нежная песня моя... Россия, Россия, как песня красива, - Судьба и неспетая песня моя... МОРОЗЕЦ ОЗОРНОЙ Полюбил меня Морозец озорной! Повалил в сугроб пушистый, снеговой! И своею рукавицей меховой - Докрасна натёр мне щёчки - молодой!.. Ой, Морозец, ты, Морозец молодой! Ой, да что это ты делаешь со мной?! Как я буду - краснощёкая ходить? - На деревне меня станут все журить... Уж, как вырвалась я, - вспомнить не могу!.. Всю деревню пробежала, вся в снегу!.. Как опомнилась, - смеялась, аж до слёз, - Что соседом - оказался мой Мороз!.. Я просила, чтоб Морозец озорной, Не валил в сугроб пушистый, снеговой... Как расстанется с бородкой меховой - Пусть целует в обе щёчки - молодой!.. ЮНЫЙ ЛАНДЫШ Юный ландыш серебристый Цвёл, где дуб высокий Защищал его от ветра Кроною широкой. Всем на радость белый ландыш, Цвёл и красовался! Но сорвали цвет росистый, - Он с землёй расстался… Слышал ландыш серебристый – Музыка, играла, - Нежным запахом душистым Девушку пленял он… Был душист он, свеж и светел, Музыка звучала; Всё сильнее и сильнее - Сердце замирало… И, дубраву вспоминая, Вянул ландыш нежный; Им девчонка поиграла, Кинула небрежно… Может, вспомнишь ты, девчонка, Ландыш серебристый; Если друг тебя покинет, Ой, как загрустишь ты… ПОДКОВА Подарила дочка знатную подкову На счастье, на радость - батюшке родному: «Батюшка мой милый, у тебя, родимый, Не одна б подкова, чтоб и кони были б! Пусть бы это были - кони вороные, Как в донских станицах - дончаки степные! Чтобы можно было ими любоваться, По степным просторам с гордостью кататься!..» Научу я дочку на коня садиться, По степям Придонья – любо им резвиться... Вороным резвиться, людям любоваться, Как моей Наташе радостно кататься!.. - Знаешь ли, Наташа, как горька полынь? Знаешь, как волнует по-над степью синь? Как там жарким летом зноен ветерок? Дон, как полноводен, глУбок и широк? Посетишь, родная, наши степи, - знай: Нет чудесней края, чем казачий край! Знаю, будет сниться светло струйный Дон, Ведь душа, как птица - ищет светлый Дом!.. Подарила дочка знатную подкову… Ах, какой подарок батюшке родному!.. Значит, будут кони, кони вороные, - Эх, вы, мои степи, степи золотые!.. ЗОЛОТОЕ КОЛЬЦО РОССИИ Зажглась заря на небе синем, - Над Золотым Кольцом России. Ликует новая заря! День добрый, Родина моя! Припев: Кольцо России - Краса и сила! Кольцо России - Руси глава! Кольцо России - Звоны святые И золотые купола!.. Ах, помнят соловьи России, Как Русь смогла всё пересилить... Венчалась царственным венцом, - России Золотым Кольцом! Припев: Ликуй, прекрасная заря! Будь славна, Родина моя! Пой гимны, купол неба синий, Над Золотым Кольцом России!.. Припев: CАДЫ НАПЕВАЮТ Сады напевают, Люблю их напевы, Где птицы смолкают. Тот сад омертвелый. Песня вспорхнёт и смолкнет, Вновь зазвучит, пропадёт... В руки даваясь – вскрикнет. Снова стихая, замрёт. В песне многих дум звучанье, Но в одной душе звучит, Если скрипка говорит, То скрипач - хранит молчанье. И сад в тени задумчивых аллей, Таит напевы поднебесной сказки, И жаворонок, не страшась огласки, Взовьётся песней в тишине полей! Я среди тех, кто жаждет песнопенья, Ведь песни вечны, хоть не вечны мы, Весна в цвету и слышатся напевы: И пенье птиц, и мерный плеск волны. Побудьте с песней этой одинокой, С моей невестой неба – синеокой; Как упоительны напевы в тишине, Она поёт о вас и обо мне. ЗИМНЯЯ СКАЗКА Ах, сосенки да ельничек, - Раздайся, лес густой! Согрейся, белогривая, - Гони, гони!.. – не стой!.. Вокруг – сугробы с инеем – Снег – вихрем от саней!.. Пошла, пошла, бедовая! Пошла, пошла – смелей!.. И всё вокруг – белым-бело, Но вдруг, - калина-цвет!.. Ах, сказка русская моя, В душе лежит твой след!.. Согрейся, белогривая, - Живей гони рысцой!.. Эх, сосенки да ельничек, Родимый лес густой!.. ЗОЛОТЫЕ СТРУНЫ ПОЛЕЙ Тронет ветром сторона родная, Как смычком по золоту полей, - Рожь звенит, колосьями качая В тон напевам Родины моей!.. Милый край со сказками лесными Вдоль размытых ливнями дорог, Истрепал просторами твоими Два десятка кирзовых сапог. В красоте величие и сила! Сами произносятся слова: «Распрямись, Великая Россия, - Стань для всей вселенной – голова!..» В сердце начинается Россия, Сколько жить – заботиться о ней!.. Надо быть сильнее и красивей, Чтоб растить достойных сыновей!.. Тронет ветром сторона родная «Золотые струны» у полей, - Пой, звени, колосьями качая, Рожь – певунья Родины моей!.. РУСЬ С ЗОЛОТЫМИ ЗАПЛАТАМИ Золотыми заплатами Ты, Россия, заплатана, Жемчугами усыпана И сума из парчи; Что б ни с кем тебя, Русь, Моя песня не спутала, Чтобы легче с небес Тебя Бог отличил. Показал я Отцу Свою душу залатану: «Зарубцованы швы, - Полюбуйся, Отец!..» Жемчугами из глаз Сами слёзы закапали, Как Он снял с головы Мой терновый венец. Нет, ни с кем мою Русь - Моя песня не спутает; Из Вселенских глубин Бог её отличил. Золотыми заплатами Степь Донская заплатана, А России сума - В жемчугах из парчи!.. ТЫ ПОЗВОЛЬ, ЛЮБОВЬ-ДУША - Ты позволь, любовь-душа, Жить, тобой одной дышы, Верно, ты сама не знаешь, До чего ты хороша!.. Подскажи: каким мне быть – Постарайся не забыть: Полюби, чтоб стать любимой, Будь любимой, чтоб любить!.. - О любви - не говори, Слов ненужных не дари, О любви, пусть шепчут губы Цвета утренней зари!.. Вот красоты все - бери! Заждались тебя они... Две руки всего лишь, милый, Губы - вовсе, лишь одни... - Царствуй, ночь, не надо дней, Мне во тьме всего светлей, Мне любовь твоя сияет – Солнцем юности моей!.. КРАСАВИЦА ЛУНА Красавица Луна, послушай: Побудь немножечко со мной, Погладь мне тихо-тихо душу, Своей серебряной рукой. Ты так бледна и так печальна, Побудь, волшебница, со мной, Я знаю, знаю – друг твой дальний - Гуляет с Северной звездой. Её он называет милой, Она нежней и горячей; Она его заворожила Полярной нежностью своей. Он ветреный – твой друг далёкий, Побудь же, милая, со мной. Смотри: я тоже светлоокий, Душою дивно молодой. Подняться к звёздам – я не струшу, Ты не смотри, что я – земной; Потрогай человечью душу, Своей серебряной рукой! БЕРЕГ ДОНА Тихо падает снежок на берег Дона И на шаль казачки молодой; Проводи меня, красивая, до клёна, Где встречались, мы расстанемся с тобой. Припев: На землю опустились, словно лебеди - снега, В донских степях опять метут метели, И на синих ветрах, высоко в небесах - Песни Дона подковы запели! Юный месяц загляделся на звезду, Серебрит станицу чистым серебром... Кто накликал к Дону чёрную беду? Кто задумал «расказачить» Тихий Дон? Припев: На землю опустились, словно лебеди - снега, В донских степях опять метут метели, И на синих ветрах, высоко в небесах - Песни Дона подковы запели!.. Как могли мы защищали степи Дона, Насмерть бились с новоявленной ордой, Но приходится у молодого клёна Расставаться, синеокая, с тобой. Припев: На землю опустились, словно лебеди - снега, В донских степях опять метут метели; И на синих ветрах, высоко в небесах - Песни Дона подковы запели! ГАРМОШКУ ВЕНЧАЛИ С ГИТАРОЙ Настроили гитару С друзьями у костра; Да ты ли ей не пара, Гармонь? Пой до утра!.. К гитаре понемножку, Приладились меха; Двухрядная гармошка - Играла без греха. Припев: Играй, играй, душа-гармошка! Играй, играй, моя гармонь! А ты, гитара, моя гитара, Душа-гитара! Играй и пой!.. В гитаре - звук свирели, В гармошке - дух басов; Казалось: звёзды пели, - На много голосов… Да ты ли ей не пара, Гармонь? Пой до утра!.. Венчали мы гитару, С гармошкой у костра!.. Припев: Играй, играй, душа-гармошка! Играй, играй, моя гармонь! А ты, гитара, моя гитара, Душа-гитара! Играй и пой!.. ПОМНИ О ДРУГЕ Бережно я беру в свои руки Нежные руки нашей разлуки: Не забудь меня, не забудь меня, - Помни, помни о друге!.. Медленно поезд тронулся скорый, И замелькали России просторы... Не забудь меня, не забудь меня, - Не заслонят тебя горы!.. Припев: Вспомнил я плакучую берёзку, Где ловил твой синий-синий взгляд... Ах, как жаль, что жизнь, как киноплёнку, Невозможно прокрутить назад... С криком кружат белые чайки, Ты мне во сне приходишь ночами... Помню я тебя, помню я тебя, Так, как помнится счастье!.. Верю я: стихнут ливни и вьюги, Бережно вновь возьму твои руки; Встретишь ты меня, встретишь ты меня - После долгой разлуки! Припев: Вспомнил я плакучую берёзку, Где ловил твой синий-синий взгляд... Ах, как жаль, что жизнь, как киноплёнку, Невозможно прокрутить назад... ТУЛЬСКАЯ НЕВЕСТА Расцветает весною берёза, Свесив косы до самой земли; С листьев капают росные слёзы, Распевают взахлёб соловьи... Ах, сады по весне зеленеют, И под вечер не дрогнет и лист, - Расскажи своей песней смелее: «Вправду ль любишь меня, гармонист?!» Припев: Как в степи берёзку ветер обвивает, Гармонист гармошку на руках качает. Звонкую качает, крепко обнимает, И невестой тульской нежно величает!.. Любят планки твои золотые Все девчата колхоза «Рассвет», И в ветвях птицы, словно ручные – Под гармонь прилетают попеть... С листьев капают росные слёзы, И поют нараспев соловьи... Не случайно у русской берёзы - Косы, чуть не до самой земли!.. Припев: Как в степи берёзку ветер обвивает, - Гармонист гармошку на руках качает. Звонкую качает, крепко обнимает, И невестой тульской нежно величает!.. СИНЕГЛАЗАЯ РОССИЯ Червонные листья осины И крик в небесах журавлей: "Мы родом из светлой России, - Нет наших берёзок, светлей!" В России на каждой поляне - Нарядных берёз хоровод... Как бубен встаёт из тумана, Звенящее солнце - поёт. Припев: Нет синее неба сини - Над берёзками России, Нет синее, чем у нас - Синевы любимых глаз! - 2 раза Мила Русь-Россия до слёз нам; Её терпеливая грусть; Поют с колыбели берёзы, Попробуй, их песни забудь! Никак не забыть неба сини, С годами мы помним сильней, - Берёзоньки светлой России, Синь неба и крик журавлей. Припев: Нет синее неба сини - Над берёзками России, Нет синее, чем у нас - Синевы любимых глаз! - 2 раза СОЛОВЬИНАЯ БЕРЁЗКА Горела звёзда за околицей, И пел соловейко в тиши; Пусть ночь нам надолго запомнится, И эта тропинка во ржи. Пусть где-то страдает гармошка, Клубится туман над рекой, К реке была узкая стёжка, И брызгали травы росой… Припев: Как хорошо, с душой гармонь играет: Как хорошо страдание поёт; Пусть гармонист маленько пострадает, К своей берёзке девушку завёт. Мерцала звезда за околицей, Купалась в озёрной тиши; Нам тот соловейка запомнится, И узкая тропка во ржи… Была или нет - зорька ранняя? Уж солнце светило давно; Берёзку вдвоём обнимали мы, Дарили ей шаль-полотно… Припев: Как хорошо, с душой гармонь играет: Страданье до утра гармонь поёт; Ах, гармонист гармошку обнимает, А девушка к страданью не идёт. СПОЙ НАМ ПЕСНЮ, ИВОЛГА. На просторах России - всех свирелей не счесть. Не пойдём к соловью мы, песня иволги есть; Не пойдём к соловью мы, не пойдём к соловью, - Я вам иволги песню на свирели спою. Припев: В рощице берёзовой – в стороне от бед, Заискрился розовый, ранней зорьки свет; Льются листья жёлтые с золотых ветвей, - Спой нам песню иволга - о Руси моей! Спой нам песню из ветвей - о Руси моей! Петь друзья не просили; само сердце поёт: «Здравствуй, солнце России! Здравствуй, утро моё!..» От Руси деревянной родом дудочка ты; Лейся песнь над поляной - от берёз с высоты! Припев: В рощице берёзовой – в стороне от бед, Заискрился розовый, ранней зорьки свет; Льются листья жёлтые с золотых ветвей. Спой нам песню иволга - о Руси моей! Спой нам песню из ветвей - о Руси моей! Не пойдём к соловью мы, не пойдём к соловью. Я вам иволги песню на свирели спою; На просторах России всех свирелей не счесть. В деревянной свирели - песня иволги есть. Припев: В рощице берёзовой – в стороне от бед, Заискрился розовый, ранней зорьки свет; Льются листья жёлтые с золотых ветвей. Спой нам песню иволга - о Руси моей! Спой нам песню из ветвей - о Руси моей!.. РУССКОЕ ЧУДО Печка русская, чудо чудесное! О тебе пропою песню лестную: Украшала избу, согревала, Словно Солнце, её освещало!.. Припев: Ах, сердце, сердце, - не молчи, - О Солнце русском, - о печи! Она в избе - и украшенье, и отрада! Зимой студёною в ночи - Лежи и царствуй на печи! Прославь, прославь её чудесную, как надо!.. Печка русская - дивное диво, Ты кормила людей и поила! И попариться в печке, бывало, По субботам, так было желанно!.. Печь в избе - несказанная сказка! Песня русская, ты не угасла! Хворь прогонит, и песнь напевает... На печи сердце, словно летает!.. Сколько деток, бывало, не печке К деду льнут, всех не счесть, как овечки... Дух захватит от сказки с былиной!.. И теплом, и трубой соловьиной!.. Украшала избу, согревала, Словно Солнце, - её освещало!.. Печка русская, чудо чудесное! О тебе пропою песню лестную. ПРОВОДЫ ЛЕТА Смех и говор, птичий гомон, - Всё гармонь зовёт вокруг; И ручей, журча за долом, - Всё нежней ласкает слух. Вдоль по улице крестьянки - Важно ходят взад-вперёд… Эх, какой здесь, на полянке Удивительный народ! Припев: Только пляской, только песней, Жить и радоваться нам: Будем славить день чудесный, Будем петь по вечерам. Ах, красавицы-девицы, Словно лебеди плывут; Их мониста – звонко, чисто - Манят взор, к себе зовут. Вот и пыль, взметая тучей, Гармониста в круг ведут; Нет на свете песен лучше, Как в Олексино поют: Припев: Только пляской, только песней, Жить и радоваться нам: Будем славить день чудесный, Будем петь по вечерам ЛЕТНЯЯ ПЕСЕНКА Солнце золотое - Утром заблестит; В небо голубое - Соловей свистит!.. Слышны птичьи хоры - Солнышку небес! Оживают горы И луга, и лес... Синью завлекают - Очи родника... Меж камней играют Струи ручейка. По воде и лугу - Стадо лебедей... Лебедь звал подругу Песнею своей... В небо голубое - Соловей свистит! Солнце золотое, - Веселей блести!.. В СВЕТЕ ЛУНЫ В голых ветках сада Птицы не поют; От реки - прохлада, От свечей - уют... Из воспоминаний Промелькнувших лет, Искрами желаний - В сердце вспыхнул свет! В них – надежд зарницы, Вдохновенье гроз, Журавлей станицы И росинки слёз. С высоты небесной - Свет Луна струит, Как молитвой – песней Сердце дорожит. От реки – прохлада, От свечей – уют, А душе в награду - Ангелы поют... Искрами желаний - В сердце ярче свет! Мне воспоминанья - Продлевают век. НЕВОЛЬНИЦА ПЕВУНЬЯ Певчую птицу гнезда не лишайте, Крылья у птахи, к потехе своей, не ломайте, Клетку украсить ничем не возможно для птицы, Не заставляйте в неволе певунью молиться. Певчая птаха темницу с тоской изучает, Трогает прутья она, головою качая, С ужасом ходит она, озираясь по клетке, Где моя вольная песня и где мои детки? Клетка сработана хитро, мудрёно для птицы, Есть в ней окошечко – зёрен дадут и водицы. Как же страдает безмерно певунья в неволе: Мечется или тоскует о небе и поле… Хочется петь ей на воле, без прутьев и крыши, Трепетно бьётся сердечко, да кто ж её слышит? Сколько не бейся о прутья железные, птица, Можешь кричать, можешь тихо лишь Богу молиться. Клетка бесчувственна, прутьям нельзя расступиться, Им безразличны страданья безмерные птицы, Только одно утешенье в неволе осталось, - Петь со слезами, о чём ей теперь вспоминалось… Сердце наполнено мыслью о царственном лесе, Солнце лучистом и красоте поднебесной! Певчую птицу лесную гнезда не лишайте, Крылья у птахи к потехе своей не ломайте… ВЕСНА НА ПОЛЕ КУЛИКОВОМ На груди пригрелись змеи-воры, И шипят: «России уж не быть…» Мы грядём - не бить на разговоры, - Песню петь, как Родину любить!.. Мы грядём - не с голыми руками, - В памяти всей жизни нашей суть: Православью – Древнеру
28.
Русь певчая и авторская песня. (публикация автора на scipeople)
Сигачёв А.А.
- Белая Русь , 2013
Русская песня при всем своем единстве и узнаваемости очень разнообразна и стилистически многогранна. Так называемая городская песня и романс, возникшие в XVII веке, также уходят корнями в крестьянскую песню, являются ее продолжением, хотя и несут в себе принципиально новые черты.
Примерно с середины XVIII столетия начинается собирание, запись и публикация народного творчества — сначала только поэтических текстов, а потом и музыки. Глубокий интерес к фольклору со стороны деятелей литературы и искусства привел к тому, что многие из них сочиняли под непосредственным влиянием народного творчества, заимствуя и развивая национальные образы, музыкальные интонации и обороты. Можно назвать целый ряд поэтических сочинений русских профессиональных поэтов, которые, став песнями, получили широкое признание, фольклоризовались и стали народными. Такие, например, песни - "Ермак" ("Ревела буря") со словами декабриста К.Рылеева, "Из-за острова на стрежень» — Д. Садовникова, "Вниз по Волге-реке" — А.Шаховского, "Меж крутых бережков" — М.Ожегова, "Зимний вечер" — А.Пушкина, "Выхожу один я на дорогу" — М.Лермонтова, "Меж высоких хлебов затерялося", "Коробейники" — Н.Некрасова, "Вот мчится тройка удалая" — Ф. Глинки, "Среди долины ровныя" — А.Мерзлякова, "Степь да степь кругом" — И.Сурикова и другие песни.
Невозможно себе представить музыкальную культуру, наш быт, вплоть до сегодняшнего дня, без романса. Романс негромкий, но нежный и тёплый, отвечающий многим чувствам широкой русской души родился в России.
Русская песня при всем своем единстве и узнаваемости очень разнообразна и стилистически многогранна. Так называемая городская песня и романс, возникшие в XVII веке, также уходят корнями в крестьянскую песню, являются ее продолжением, хотя и несут в себе принципиально новые черты.
Примерно с середины XVIII столетия начинается собирание, запись и публикация народного творчества — сначала только поэтических текстов, а потом и музыки. Глубокий интерес к фольклору со стороны деятелей литературы и искусства привел к тому, что многие из них сочиняли под непосредственным влиянием народного творчества, заимствуя и развивая национальные образы, музыкальные интонации и обороты. Можно назвать целый ряд поэтических сочинений русских профессиональных поэтов, которые, став песнями, получили широкое признание, фольклоризовались и стали народными. Такие, например, песни - "Ермак" ("Ревела буря") со словами декабриста К.Рылеева, "Из-за острова на стрежень» — Д. Садовникова, "Вниз по Волге-реке" — А.Шаховского, "Меж крутых бережков" — М.Ожегова, "Зимний вечер" — А.Пушкина, "Выхожу один я на дорогу" — М.Лермонтова, "Меж высоких хлебов затерялося", "Коробейники" — Н.Некрасова, "Вот мчится тройка удалая" — Ф. Глинки, "Среди долины ровныя" — А.Мерзлякова, "Степь да степь кругом" — И.Сурикова и другие песни.
Невозможно себе представить музыкальную культуру, наш быт, вплоть до сегодняшнего дня, без романса. Романс негромкий, но нежный и тёплый, отвечающий многим чувствам широкой русской души родился в России.
Из серии "Песенное искусство". В сокращении. Полная версия - http://www.proza.ru/cgi-bin/login/page.pl ОТ АВТОРА Искусство пения принадлежит к наиболее древним видам народного творчества – его истоки уходят вглубь веков. Традиции хорового пения, преимущественно без сопровождения, сложилось, прежде всего, в русских народных песнях. Примерно с конца XVII века начала складываться в России профессиональная певческая культура. Обратим внимание на такой важный фактор: русские композиторы-классики постоянно собирали и обрабатывали для хора народные песни: лирические, эпические, трудовые и календарные; при этом, стремились максимально сохранить ведущие черты фольклорного оригинала. Народная песня, первоначально созданная группой певцов или отдельным композитором, остаётся жить, будучи многократно повторенной, переходя из уст в уста; при каждом таком повторении возможно её видоизменение, и в результате народные песни представляют собой наиболее глубокое, верное и художественно совершенное воплощение в музыке духа и характера того народа, которому они принадлежат. Народ свои песни шлифует в продолжение столетий и доводит до высшей степени искусства. Но народ не просто хранил в памяти плоды своего художественного творчества, он постоянно, сам, может быть, того не осознавая, совершенствовал свои песни, сказки, пословицы и поговорки — шлифовал, обновлял, приспосабливал их к особенностям музыкально - художественных песнопевческих традиций своего родимого края. Несомненно, самым высоким видом искусства является народное искусство, то есть то, что запечатлено народом, что народом сохранено, что народ пронёс через столетия. Народная музыка является основой классических музыкальных произведений, созданных великими композиторами. «Создаёт музыку народ, а мы, художник, только её аранжируем» - писал М.И. Глинка. Подобные признания об органической связи со своим народом и его музыкальным творчеством можно встретить у каждого великого композитора. Тесная, неразрывная связь с жизнью народа, с лучшими традициями народного музыкального творчества, является залогом успешного развития музыкального искусства. История становления и развития русской народной песни уходит вглубь веков. Каждой эпохе были присущи не только свои темы и образы, средства выражения, но и жанры, формы, стилистические признаки. Так, в далеком прошлом важную роль играл былинно-героический эпос, воспевавший подвиги русских богатырей (прообразами которых — например, Добрыни, Ильи Муромца — нередко были реально существовавшие люди). В XV—XVII веках на базе этих жанров возникли исторические песни, отражавшие как давние события, так и становление централизованного государства российского. Русская песня при всем своем единстве и узнаваемости очень разнообразна и стилистически многогранна. Нет такой стороны жизни, нет такой страницы русской истории, которые не нашли бы отражения в песнях. В XVIII—XIX веке носителем русской народной песенной культуры являлось крестьянство. В его среде сформировались многие жанры — такие, как песни календарные трудовые, протяжные лирические. Именно крестьянская традиция заложила глубокие основы не только самой народной песни, но и определила стилистические особенности всей русской профессиональной музыки. Так называемая городская песня и романс, возникшие в XVII веке, также уходят корнями в крестьянскую песню, являются ее продолжением, хотя и несут в себе принципиально новые черты. Это, прежде всего, другие темы и образы, другие средства художественного выражения. В этом неизбежном историческом процессе (продолжающемся, кстати, и по сей день) что-то уходило, и это вызывало грусть, сожаление, а что-то приходило — порой трудно, с непризнанием на первых порах. Примерно с середины XVIII столетия начинается собирание, запись и публикация народного творчества — сначала только поэтических текстов, а потом и музыки. Глубокий интерес к фольклору со стороны деятелей литературы и искусства привел к тому, что многие из них сочиняли под непосредственным влиянием народного творчества, заимствуя и развивая национальные образы, музыкальные интонации и обороты. Можно назвать целый ряд поэтических сочинений русских профессиональных поэтов, которые, став песнями, получили широкое признание, фольклоризовались и стали народными. Такие, например, песни - "Ермак" ("Ревела буря") со словами декабриста К.Рылеева, "Из-за острова на стрежень» — Д. Садовникова, "Вниз по Волге-реке" — А.Шаховского, "Меж крутых бережков" — М.Ожегова, "Зимний вечер" — А.Пушкина, "Выхожу один я на дорогу" — М.Лермонтова, "Меж высоких хлебов затерялося", "Коробейники" — Н.Некрасова, "Вот мчится тройка удалая" — Ф. Глинки, "Среди долины ровныя" — А.Мерзлякова, "Степь да степь кругом" — И.Сурикова и другие песни. Невозможно себе представить музыкальную культуру, наш быт, вплоть до сегодняшнего дня, без романса. Романс негромкий, но нежный и тёплый, отвечающий многим чувствам широкой русской души родился в России. Этот многоговорящий русской душе жанр музыкальной миниатюры родился в России с выходом в свет сборника романсов Григория Теплова в 1759 году под заголовком «Между делом – безделье». Вот уже более двух с половиной веков поэты, композиторы и исполнители творят, выражая свои сокровенные чувства и мысли, идущие из самой глубины души и сердца. Это волшебное творение, эта очаровательная, доверительная, идущая от сердца к сердцу музыка звучит в концертных залах, в дружеских кружках. С юных лет познал я особенную радость от исполнения русских народных песен, а также песен на стихи русских поэтов от Кольцова до Рубцова. Мне посчастливилось петь в хоре молодёжи и студентов при Московской Государственной консерватории им. П.И. Чайковского (дирижёр Борис Тевлин). Плодотворное песенное сотворчество с известными московскими поэтами (И. Лысцов, Л. Котюков, В. Бояринов и другими), позволило мне выпустить музыкальный (нотированный) песенный сборник «Русская песня», и выступать с совместными концертными программами по городам и весям России. Судьба была благосклонна ко мне и подарила невыразимую радость, быть близко с литературно-художественным словом: окончить Народный Университет литературы при Центральном Доме литераторов в Москве, сотрудничать с рядом газет и журналов. Приобретённый практический опыт песенного и романсового сотворчества научил меня более чутко слышать слово, его интонационную суть. Последующее сотрудничество с центрами музыкально-хорового детского творчества «Моцарт» и Театром на Таганке (Малая сцена) вдохновили меня на создание и постановку нескольких детских музыкальных пьес: «Мороз-воевода», «Масленица» «Синяя птица», «Бахчисарайский фонтан» (с постановкой на главной сцене ЦДЛ в Москве). Пользуясь редкой возможностью выразить глубокую благодарность за поддержку и всестороннюю помощь, и поэтическое сотворчество Владимиру Бояринову и Льву Котюкову. Хочется выразить особенную признательность Московскому поэту Ивану Лысцову (рано трагически ушедшему из жизни) за организацию проведения совместных концертных программ по необъятной России. Глубокую Сердечную признательность выражаю Зайцевой Елене Александровне, кандидату искусствоведения (музыка русского народного календаря) за оказанную практическую помощь в нотировании моих романсов и песен. С чувством искреннего благодарения Царёвой Екатерине Михайловне (ректору Народного Университета МГК им. П.И. Чайковского, профессору искусствоведения) за музыкальное редактирование и рецензию моего сборника песен «Русская песня».
Из серии "Песенное искусство". В сокращении. Полная версия - http://www.proza.ru/cgi-bin/login/page.pl ОТ АВТОРА Искусство пения принадлежит к наиболее древним видам народного творчества – его истоки уходят вглубь веков. Традиции хорового пения, преимущественно без сопровождения, сложилось, прежде всего, в русских народных песнях. Примерно с конца XVII века начала складываться в России профессиональная певческая культура. Обратим внимание на такой важный фактор: русские композиторы-классики постоянно собирали и обрабатывали для хора народные песни: лирические, эпические, трудовые и календарные; при этом, стремились максимально сохранить ведущие черты фольклорного оригинала. Народная песня, первоначально созданная группой певцов или отдельным композитором, остаётся жить, будучи многократно повторенной, переходя из уст в уста; при каждом таком повторении возможно её видоизменение, и в результате народные песни представляют собой наиболее глубокое, верное и художественно совершенное воплощение в музыке духа и характера того народа, которому они принадлежат. Народ свои песни шлифует в продолжение столетий и доводит до высшей степени искусства. Но народ не просто хранил в памяти плоды своего художественного творчества, он постоянно, сам, может быть, того не осознавая, совершенствовал свои песни, сказки, пословицы и поговорки — шлифовал, обновлял, приспосабливал их к особенностям музыкально - художественных песнопевческих традиций своего родимого края. Несомненно, самым высоким видом искусства является народное искусство, то есть то, что запечатлено народом, что народом сохранено, что народ пронёс через столетия. Народная музыка является основой классических музыкальных произведений, созданных великими композиторами. «Создаёт музыку народ, а мы, художник, только её аранжируем» - писал М.И. Глинка. Подобные признания об органической связи со своим народом и его музыкальным творчеством можно встретить у каждого великого композитора. Тесная, неразрывная связь с жизнью народа, с лучшими традициями народного музыкального творчества, является залогом успешного развития музыкального искусства. История становления и развития русской народной песни уходит вглубь веков. Каждой эпохе были присущи не только свои темы и образы, средства выражения, но и жанры, формы, стилистические признаки. Так, в далеком прошлом важную роль играл былинно-героический эпос, воспевавший подвиги русских богатырей (прообразами которых — например, Добрыни, Ильи Муромца — нередко были реально существовавшие люди). В XV—XVII веках на базе этих жанров возникли исторические песни, отражавшие как давние события, так и становление централизованного государства российского. Русская песня при всем своем единстве и узнаваемости очень разнообразна и стилистически многогранна. Нет такой стороны жизни, нет такой страницы русской истории, которые не нашли бы отражения в песнях. В XVIII—XIX веке носителем русской народной песенной культуры являлось крестьянство. В его среде сформировались многие жанры — такие, как песни календарные трудовые, протяжные лирические. Именно крестьянская традиция заложила глубокие основы не только самой народной песни, но и определила стилистические особенности всей русской профессиональной музыки. Так называемая городская песня и романс, возникшие в XVII веке, также уходят корнями в крестьянскую песню, являются ее продолжением, хотя и несут в себе принципиально новые черты. Это, прежде всего, другие темы и образы, другие средства художественного выражения. В этом неизбежном историческом процессе (продолжающемся, кстати, и по сей день) что-то уходило, и это вызывало грусть, сожаление, а что-то приходило — порой трудно, с непризнанием на первых порах. Примерно с середины XVIII столетия начинается собирание, запись и публикация народного творчества — сначала только поэтических текстов, а потом и музыки. Глубокий интерес к фольклору со стороны деятелей литературы и искусства привел к тому, что многие из них сочиняли под непосредственным влиянием народного творчества, заимствуя и развивая национальные образы, музыкальные интонации и обороты. Можно назвать целый ряд поэтических сочинений русских профессиональных поэтов, которые, став песнями, получили широкое признание, фольклоризовались и стали народными. Такие, например, песни - "Ермак" ("Ревела буря") со словами декабриста К.Рылеева, "Из-за острова на стрежень» — Д. Садовникова, "Вниз по Волге-реке" — А.Шаховского, "Меж крутых бережков" — М.Ожегова, "Зимний вечер" — А.Пушкина, "Выхожу один я на дорогу" — М.Лермонтова, "Меж высоких хлебов затерялося", "Коробейники" — Н.Некрасова, "Вот мчится тройка удалая" — Ф. Глинки, "Среди долины ровныя" — А.Мерзлякова, "Степь да степь кругом" — И.Сурикова и другие песни. Невозможно себе представить музыкальную культуру, наш быт, вплоть до сегодняшнего дня, без романса. Романс негромкий, но нежный и тёплый, отвечающий многим чувствам широкой русской души родился в России. Этот многоговорящий русской душе жанр музыкальной миниатюры родился в России с выходом в свет сборника романсов Григория Теплова в 1759 году под заголовком «Между делом – безделье». Вот уже более двух с половиной веков поэты, композиторы и исполнители творят, выражая свои сокровенные чувства и мысли, идущие из самой глубины души и сердца. Это волшебное творение, эта очаровательная, доверительная, идущая от сердца к сердцу музыка звучит в концертных залах, в дружеских кружках. С юных лет познал я особенную радость от исполнения русских народных песен, а также песен на стихи русских поэтов от Кольцова до Рубцова. Мне посчастливилось петь в хоре молодёжи и студентов при Московской Государственной консерватории им. П.И. Чайковского (дирижёр Борис Тевлин). Плодотворное песенное сотворчество с известными московскими поэтами (И. Лысцов, Л. Котюков, В. Бояринов и другими), позволило мне выпустить музыкальный (нотированный) песенный сборник «Русская песня», и выступать с совместными концертными программами по городам и весям России. Судьба была благосклонна ко мне и подарила невыразимую радость, быть близко с литературно-художественным словом: окончить Народный Университет литературы при Центральном Доме литераторов в Москве, сотрудничать с рядом газет и журналов. Приобретённый практический опыт песенного и романсового сотворчества научил меня более чутко слышать слово, его интонационную суть. Последующее сотрудничество с центрами музыкально-хорового детского творчества «Моцарт» и Театром на Таганке (Малая сцена) вдохновили меня на создание и постановку нескольких детских музыкальных пьес: «Мороз-воевода», «Масленица» «Синяя птица», «Бахчисарайский фонтан» (с постановкой на главной сцене ЦДЛ в Москве). Пользуясь редкой возможностью выразить глубокую благодарность за поддержку и всестороннюю помощь, и поэтическое сотворчество Владимиру Бояринову и Льву Котюкову. Хочется выразить особенную признательность Московскому поэту Ивану Лысцову (рано трагически ушедшему из жизни) за организацию проведения совместных концертных программ по необъятной России. Глубокую Сердечную признательность выражаю Зайцевой Елене Александровне, кандидату искусствоведения (музыка русского народного календаря) за оказанную практическую помощь в нотировании моих романсов и песен. С чувством искреннего благодарения Царёвой Екатерине Михайловне (ректору Народного Университета МГК им. П.И. Чайковского, профессору искусствоведения) за музыкальное редактирование и рецензию моего сборника песен «Русская песня».
29.
Русь бахарианская (публикация автора на scipeople)
Сигачёв А.А.
- "Русь Бахарианская" , 2015
На основе разрозненных былин-сказаний создана единая эпическая национальная поэма. В поэме "Русь Бахарианская", Автор пошёл по пути своего видения решения этой эпической задачи литературно-художественными методами. В задачу автора входило не ограничивать поэму, лишь поиском наиболее точного воссоздания оригинала или поиском наиболее оригинальной литературно-художественной обработки. В поэме автор, насколько это было возможным, отображал черты и современной действительности. Счастливая догадка автора: в эпических сказаниях и в былинах, в действиях богатырей, в их труде и в ратных подвигах, отражены могучие силы природы.
На основе разрозненных былин-сказаний создана единая эпическая национальная поэма. В поэме "Русь Бахарианская", Автор пошёл по пути своего видения решения этой эпической задачи литературно-художественными методами. В задачу автора входило не ограничивать поэму, лишь поиском наиболее точного воссоздания оригинала или поиском наиболее оригинальной литературно-художественной обработки. В поэме автор, насколько это было возможным, отображал черты и современной действительности. Счастливая догадка автора: в эпических сказаниях и в былинах, в действиях богатырей, в их труде и в ратных подвигах, отражены могучие силы природы.
Материал публикации поэмы "Русь Бахарианская" представлен в сокращённом виде. Наиболее полная версия представлена на сайте - http://www.belrussia.ru/forum/viewtopic.php?t=916 Древние эпические сказания-былины нашего народа отражают в поэтической форме трудный и величественный путь становления нашего народа. Эти сказания-былины формировались на протяжении тысячелетий, передаваясь из уст в уста. Сказания-былины создавались, и распевались безымянными баянами Руси. Позднее сказания-былины стали записываться и предстали как великий песенный народный эпос, исполнялся баянами, каликами перехожими, талантливыми певческими исполнителями былин-сказаний. По сию пору былинные сказания существуют в виде отдельных, несвязанных между собой сюжетов, нередко существенно разнящихся, представляет разрозненную эпическую сокровищницу. В этой самой разрозненности есть и несомненное преимущество перед целостным эпосом, ибо всякое объединение в эпическую поэму, теряет богатство и красоты многообразия, объединяются образы мотивы и краски. Но всё же желалось бы осуществить мечту, создать на основе разрозненных былин-сказаний единую эпическую национальную поэму. В поисках пути к этой, несомненно, заветной цели уже были предприняты попытки. Так, например, Василием Левшином, по материалам русских былин, была написана в 1780 году книга "Сказки богатырские". Николай Львов в 1795 году создал произведение "Русская эпопея в совершенно русском вкусе". Известно, что А.С. Пушкин задумал написать поэму, в которой главными героями являлись былинные богатыри, однако он ограничился лишь наброском общего плана поэмы. Л.Н. Толстой приступал к созданию подобной поэмы и даже сделал общие наброски, но этим ограничился. Известный советский поэт Николай Заболоцкий направлял в Союз писателей России предложение о систематизировании свод сказаний-былин, но посчитали, что это ещё преждевременно, что для полного, окончательного создания свода былин ещё не настало время, что литература ещё не готова к разрешению этой задачи. Было высказано мнение, что необходима большая близость литературы к народу, к народному творчеству. Следует иметь в виду, что к тому времени большинство поэтов деревни были физически уничтожены /2/. С тех пор проведена большая работа историков, этнографов, фольклористов, языковедов, что, в значительной мере приблизило творческих авторов к осуществлению этой грандиозной задачи, по созданию единого эпического цикла былинных сказаний. Настало время, хотя бы приступить к этой эпохальной задаче, с надеждой на развитие этого эпического былинного свода. Автор выражает уверенность, что эта задача глубоко своевременна и актуальна. Надеюсь, что молодое поколение поэтов и прозаиков, опираясь на опыт предшественников, сумеет органически слить два начала былинных народных сказаний: народность, пронизанная ритмом, мелодикой народной речи и мироощущение; при этом должна быть выражена писательская индивидуальность. Здесь следует иметь в виду, что при творческом вмешательстве в текст, необходимо соблюсти в высшей степени такт и безукоризненное понимание текста эпических сказаний. Автор данной поэмы "Русь Бахарианская", состоящей из эпических сказаний и былин, ставил перед собой задачу осуществления скромного поэтического исследования, начатого моими предшественниками известными поэтами, почти четверть века назад. Автор пошёл по пути своего видения решения этой эпической задачи литературно-художественными методами. В задачу автора входило не ограничивать поэму, лишь поиском наиболее точного воссоздания оригинала или поиском наиболее оригинальной литературно-художественной обработки. В поэме автор, насколько это было возможным, отображал черты и современной действительности, ибо былинные эпические сказания не должны ограничиваться временными рамками, и нынешний день в своё время станет историей и продолжением исконной древнерусской традиции. К счастью, сохранена ещё живость черт современного народного говора на бескрайних просторах глубинки России. По убеждению автора в эпических сказаниях и в былинах, в действиях богатырей, в их труде и в ратных подвигах, отражены могучие силы природы. Эта счастливая догадка автора, позволяет обрести широкий спектр свободы выбора тех или иных поэтических оборотов, аллегорий, внутренних монологов, особенности гармонических складов, мелодики и размерности былинного и песенного стиха, рифмам и другим поэтическим приёмам. Используя богатое фольклорное наследие нашего народа (пословицы, поговорки, крылатые выражения, отдельные строки из казачьих календарных песен и прочее), автор приобрёл более широкие, более свободные стилевые возможности, незримо связывая их со стилевыми особенностями эпоса других народов, а также некоторые черты, пусть незначительные, с фольклором более позднего периода, вплоть до наших дней. Содержание настоящей поэмы "Русь Бахарианская" представляется действительно единой поэмой, как было задумано автором, как он чувствует и понимает былинный эпос. Автор не претендует на всеохватывающий объём былинных сказаний. Немало из былинных сокровищниц нашего народа остаётся вне поля зрения былинной поэмы, ибо невозможно охватить всего многообразия былинных сказаний в одной поэме, даже фрагментарно. Единство сюжетной канвы поэмы невольно заставляет автора отказаться от множества сторон русского былинного наследия и сказаний, дабы сохранить обозримый горизонт былинной поэмы, не растекаясь мысленным многообразиям по всему былинному эпическому наследию. Цельное единое произведение такого рода не может вместить безбрежный океан эпического наследия нашего народа. Существенное преимущество создания единой формы былинной поэмы в том, что автор пробует свои творческие силы с замыслом участия в постоянно развивающемся процессе эпического былинного творчества своего родного народа. Автор стремиться стать полезным работником по расширению и украшению былинной сфера нашего фольклора, нашей бесценной сокровищницы. В своих творческих многолетних изысканиях автором был приобретён опыт незначительной трансформации древнерусских языческих сказаний и былин; пользуясь авторским правом, вносил отдельные фрагменты творческой индивидуальности, при этом, строго соблюдал былинные каноны нашего народа, подвергая лишь незначительной реконструкции и трансформации эпоса сказаний и былин. Кроме всего, автор стремился сохранить неизменной их напевность, придавая исключительное значение концевым и внутренним рифмам, а также широко использовал аллитерации на "Р", "Л" и другие, с разнообразной инструментовкой, и различными вариациями аллитераций, чем несказанно богата особенность нашего великоросского языка. Гибкость согласных звуков, как изобразительного средства звукового строения слов в русских былинах поразительна, что лишь в малой степени свойственно другим языкам. Такие свойства языка создают мощное и своеобразное средство художественного выражения, почти не передаваемое в переводе на другие языки. Автор поэмы, насколько это было возможным, в сказаниях и былинных наделял героев могущественными силами природы, а нередко и самих героев представлял в виде тех или иных природных явлений. Эта особенность отчётливо, явственно выделена в былинах, обозначена чётким, ярко выпуклым гротеском. Печально осознавать, что у наших соотечественников, даже у значительной части интеллигенции, более основательны познания древнегреческих сказаний (еврейские притчи, о древнеримских похождениях богов и богинь, о скандинавских сагах из рыцарских времён), нежели древнейшее удивительное творчество своего собственного народа. Удивляться здесь особенно не приходится, если учесть, то изобилие книжной зарубежной прекрасно иллюстрированной продукции, коими заполнены книжные полки наших магазинов и библиотек; школьные программы в основном ориентированы именно на это, а эти несметные сокровища нашего народа так и остались с клеймом: "Язычество поганое". Здесь будет уместным отметить множество очевидных сходств русских былинных сказаний с такими шедеврами народного эпоса Востока, как "Махабхарата", "Рамаяна", персидских сказок "Тысяча и одна ночь" и другими. Такое очевидное сходство никак нельзя считать случайностью. Эти ветви народного творчества произрастают от единого ствола, от единого арийского корня (казаков Ариев). Автор даёт себе отчёт в том, что найдётся немало ревнителей былинного наследия, которые подвергнут представленную поэму критическим замечаниям, утверждающим, что развитие русской народной былинной эпопеи должно следовать в ином русле. Автор будет только признателен этим дружелюбным критическим замечаниям и, несомненно, учтёт все пожелания и здоровую критику при дальнейшем продолжении и углублении этой темы в будущих своих научно поэтических изысканиях в форме былинных поэм и сказаний. Буду признателен всем, кто пришлёт мне свои пожелания, замечания и предложения к сотворчеству.
Материал публикации поэмы "Русь Бахарианская" представлен в сокращённом виде. Наиболее полная версия представлена на сайте - http://www.belrussia.ru/forum/viewtopic.php?t=916 Древние эпические сказания-былины нашего народа отражают в поэтической форме трудный и величественный путь становления нашего народа. Эти сказания-былины формировались на протяжении тысячелетий, передаваясь из уст в уста. Сказания-былины создавались, и распевались безымянными баянами Руси. Позднее сказания-былины стали записываться и предстали как великий песенный народный эпос, исполнялся баянами, каликами перехожими, талантливыми певческими исполнителями былин-сказаний. По сию пору былинные сказания существуют в виде отдельных, несвязанных между собой сюжетов, нередко существенно разнящихся, представляет разрозненную эпическую сокровищницу. В этой самой разрозненности есть и несомненное преимущество перед целостным эпосом, ибо всякое объединение в эпическую поэму, теряет богатство и красоты многообразия, объединяются образы мотивы и краски. Но всё же желалось бы осуществить мечту, создать на основе разрозненных былин-сказаний единую эпическую национальную поэму. В поисках пути к этой, несомненно, заветной цели уже были предприняты попытки. Так, например, Василием Левшином, по материалам русских былин, была написана в 1780 году книга "Сказки богатырские". Николай Львов в 1795 году создал произведение "Русская эпопея в совершенно русском вкусе". Известно, что А.С. Пушкин задумал написать поэму, в которой главными героями являлись былинные богатыри, однако он ограничился лишь наброском общего плана поэмы. Л.Н. Толстой приступал к созданию подобной поэмы и даже сделал общие наброски, но этим ограничился. Известный советский поэт Николай Заболоцкий направлял в Союз писателей России предложение о систематизировании свод сказаний-былин, но посчитали, что это ещё преждевременно, что для полного, окончательного создания свода былин ещё не настало время, что литература ещё не готова к разрешению этой задачи. Было высказано мнение, что необходима большая близость литературы к народу, к народному творчеству. Следует иметь в виду, что к тому времени большинство поэтов деревни были физически уничтожены /2/. С тех пор проведена большая работа историков, этнографов, фольклористов, языковедов, что, в значительной мере приблизило творческих авторов к осуществлению этой грандиозной задачи, по созданию единого эпического цикла былинных сказаний. Настало время, хотя бы приступить к этой эпохальной задаче, с надеждой на развитие этого эпического былинного свода. Автор выражает уверенность, что эта задача глубоко своевременна и актуальна. Надеюсь, что молодое поколение поэтов и прозаиков, опираясь на опыт предшественников, сумеет органически слить два начала былинных народных сказаний: народность, пронизанная ритмом, мелодикой народной речи и мироощущение; при этом должна быть выражена писательская индивидуальность. Здесь следует иметь в виду, что при творческом вмешательстве в текст, необходимо соблюсти в высшей степени такт и безукоризненное понимание текста эпических сказаний. Автор данной поэмы "Русь Бахарианская", состоящей из эпических сказаний и былин, ставил перед собой задачу осуществления скромного поэтического исследования, начатого моими предшественниками известными поэтами, почти четверть века назад. Автор пошёл по пути своего видения решения этой эпической задачи литературно-художественными методами. В задачу автора входило не ограничивать поэму, лишь поиском наиболее точного воссоздания оригинала или поиском наиболее оригинальной литературно-художественной обработки. В поэме автор, насколько это было возможным, отображал черты и современной действительности, ибо былинные эпические сказания не должны ограничиваться временными рамками, и нынешний день в своё время станет историей и продолжением исконной древнерусской традиции. К счастью, сохранена ещё живость черт современного народного говора на бескрайних просторах глубинки России. По убеждению автора в эпических сказаниях и в былинах, в действиях богатырей, в их труде и в ратных подвигах, отражены могучие силы природы. Эта счастливая догадка автора, позволяет обрести широкий спектр свободы выбора тех или иных поэтических оборотов, аллегорий, внутренних монологов, особенности гармонических складов, мелодики и размерности былинного и песенного стиха, рифмам и другим поэтическим приёмам. Используя богатое фольклорное наследие нашего народа (пословицы, поговорки, крылатые выражения, отдельные строки из казачьих календарных песен и прочее), автор приобрёл более широкие, более свободные стилевые возможности, незримо связывая их со стилевыми особенностями эпоса других народов, а также некоторые черты, пусть незначительные, с фольклором более позднего периода, вплоть до наших дней. Содержание настоящей поэмы "Русь Бахарианская" представляется действительно единой поэмой, как было задумано автором, как он чувствует и понимает былинный эпос. Автор не претендует на всеохватывающий объём былинных сказаний. Немало из былинных сокровищниц нашего народа остаётся вне поля зрения былинной поэмы, ибо невозможно охватить всего многообразия былинных сказаний в одной поэме, даже фрагментарно. Единство сюжетной канвы поэмы невольно заставляет автора отказаться от множества сторон русского былинного наследия и сказаний, дабы сохранить обозримый горизонт былинной поэмы, не растекаясь мысленным многообразиям по всему былинному эпическому наследию. Цельное единое произведение такого рода не может вместить безбрежный океан эпического наследия нашего народа. Существенное преимущество создания единой формы былинной поэмы в том, что автор пробует свои творческие силы с замыслом участия в постоянно развивающемся процессе эпического былинного творчества своего родного народа. Автор стремиться стать полезным работником по расширению и украшению былинной сфера нашего фольклора, нашей бесценной сокровищницы. В своих творческих многолетних изысканиях автором был приобретён опыт незначительной трансформации древнерусских языческих сказаний и былин; пользуясь авторским правом, вносил отдельные фрагменты творческой индивидуальности, при этом, строго соблюдал былинные каноны нашего народа, подвергая лишь незначительной реконструкции и трансформации эпоса сказаний и былин. Кроме всего, автор стремился сохранить неизменной их напевность, придавая исключительное значение концевым и внутренним рифмам, а также широко использовал аллитерации на "Р", "Л" и другие, с разнообразной инструментовкой, и различными вариациями аллитераций, чем несказанно богата особенность нашего великоросского языка. Гибкость согласных звуков, как изобразительного средства звукового строения слов в русских былинах поразительна, что лишь в малой степени свойственно другим языкам. Такие свойства языка создают мощное и своеобразное средство художественного выражения, почти не передаваемое в переводе на другие языки. Автор поэмы, насколько это было возможным, в сказаниях и былинных наделял героев могущественными силами природы, а нередко и самих героев представлял в виде тех или иных природных явлений. Эта особенность отчётливо, явственно выделена в былинах, обозначена чётким, ярко выпуклым гротеском. Печально осознавать, что у наших соотечественников, даже у значительной части интеллигенции, более основательны познания древнегреческих сказаний (еврейские притчи, о древнеримских похождениях богов и богинь, о скандинавских сагах из рыцарских времён), нежели древнейшее удивительное творчество своего собственного народа. Удивляться здесь особенно не приходится, если учесть, то изобилие книжной зарубежной прекрасно иллюстрированной продукции, коими заполнены книжные полки наших магазинов и библиотек; школьные программы в основном ориентированы именно на это, а эти несметные сокровища нашего народа так и остались с клеймом: "Язычество поганое". Здесь будет уместным отметить множество очевидных сходств русских былинных сказаний с такими шедеврами народного эпоса Востока, как "Махабхарата", "Рамаяна", персидских сказок "Тысяча и одна ночь" и другими. Такое очевидное сходство никак нельзя считать случайностью. Эти ветви народного творчества произрастают от единого ствола, от единого арийского корня (казаков Ариев). Автор даёт себе отчёт в том, что найдётся немало ревнителей былинного наследия, которые подвергнут представленную поэму критическим замечаниям, утверждающим, что развитие русской народной былинной эпопеи должно следовать в ином русле. Автор будет только признателен этим дружелюбным критическим замечаниям и, несомненно, учтёт все пожелания и здоровую критику при дальнейшем продолжении и углублении этой темы в будущих своих научно поэтических изысканиях в форме былинных поэм и сказаний. Буду признателен всем, кто пришлёт мне свои пожелания, замечания и предложения к сотворчеству.
30.
Возникновение права и источники права древней японии (публикация автора на scipeople)
Суровень Д.А.
- Проблемы курса истории государства и права. Екатеринбург: Изд-во УрГЮА, 2004. С.198-226. , 2004
Возникновение права и развитие источников права древней Японии
Возникновение права и развитие источников права древней Японии
ПРАВО ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ (I-VII века н.э.) История права древней Японии делится на два этапа: период Яматай (I-III века н.э.) и период Ямато (IV-VII века н.э.). С точки зрения исторической и историко-правовой науки данные периоды являются наименее изученными. Это определяется тем, что, во-первых, источники, касающиеся этого времени, немногочисленны; во-вторых, в российской исторической науке этот период развития япон-ского права мало исследован. Поэтому существует необходимость собрать и проанализировать тот скудный материал древнекитайских и древнеяпонских письменных источников, содержащих сведе-ния о правовых нормах древней Японии. Причем, здесь необходимо учитывать, что правовые нормы периода Ямато (IV-VII века) во многом коренятся в правовом регулировании периода Яматай (I-III века н.э.). Именно из того времени были унаследованы многие правовые обычаи, действовавшие в государстве Ямато. Поэтому, при изучении древнеяпонского права следует обязательно коснуться правовой системы Южной Японии (Кюсю) I-III веков. 1. Возникновение права Ещё в первобытном обществе появляются определенные нормы – обычаи и традиции, кото-рые регулировали отношения между общинниками. Эти нормы поведения получили в научной лите-ратуре название норморегуляторы, или мононормы. В любом обществе существует зависимость со-циального поведения людей от применения правил, отличающихся так называемым одинаковым масштабом действия или же нормой. Эти нормы характеризуются неперсонифицированностью по отношению к адресатам правил, требуют от них обязательного выполнения определенных действий, совершения этих действий в относительно четких рамках. Несоблюдение данных правил приводит обыкновенно к общественным санкциям, выражаемым в различной форме. Любые человеческие со-общества не могут существовать вне системы норм социального поведения. Эти нормы определяют всеобщий характер взаимоотношений как отдельных индивидов, так и между самыми разнообразны-ми социальными группами. Среди регуляторов выделяют: 1) ненормативные регуляторы: ценност-ный, информационный; директивный [институт предсказаний]; 2) нормативные регуляторы: а) био-лого-психологический; б) брачно-семейный; в) корпоративно-групповой; г) мифолого-религиозный; д) правовой; е) моральный. Начало функционирования каждого не одновременно, древнейший – био-лого-психологический; в ходе развития культур имеет место постепенное вычленение отдельных ре-гуляторов. Данные правила поведения объединяли в себе различные требования к членам общинно-го коллектива: религиозные, половые, пищевые запреты, правила поведения и моральные требования, а также правила, на основе которых впоследствии сформировались нормы права. Но эти норморегу-ляторы не являлись ещё правом. Необходимость соблюдения данных мононорм объяснялась тем, что это были божественные установления: «По изволению бога и богини, прародителей могучих владетеля нашего, на Равнине Высокого Неба божественно пребывающих, восемь сотен мириад богов божественным советом со-вещались и так повелеть изволили… И в стране той прегрешения разные, ошибкой, проступком со-вершенные тем людом, что под небом прибавляется, - прегрешения премногие… означили…» [Нори-то: Великое изгнание [грехов] в последний день месяца минадзуки ]. Поэтому данные поступки в первобытном обществе рассматривались, прежде всего, как «прегрешения» (яп. цуми), то есть нару-шения религиозных запретов. Основное понятие, проходящее через этот мифологический пласт, - скверна разного рода и в разных обличьях. В японской мифологии понятие скверны связано с мифом об осквернении Идзанаги в стране мрака Ёмоцукуни, а ритуал ōхараэ – с его последующим очищени-ем [Нихон-сёки, св.1-й, Идзанаги, Идзанами; Нихон-сёки, св.I-й, 5; Nihongi, I, 21-22; Кодзики, св.1-й, гл.9; Кодзики, св.1-й, Идзанаги, Идзанами; Kojiki, I, X]. Скверна, таким образом, проистекает от со-прикосновением с иным миром, смертью, болезнями, уродством, нарушениями разного рода табу. Древняя регламентация общественной жизни знала три способа регулирования: (1) запрет (та-бу); (2) дозволение; (3) обязывание. Наиболее важным для возникновения права оказался первый спо-соб регулирования общественных отношений (запреты). К очень древнему обычаю (возникшему, возможно, ещё в период существования охотничьей группы – до V века до н.э.?) относился реконст-руируемый исследователями запрет на принятие пищи и использование огня вне рамок своего со-циума. Так, в мифах об Идзанами, попавшей в страну мрака (Ёми-но куни), женщина не могла вер-нуться в мир живых, потому что она уже вкусила еды в стране умерших [Нихон-сёки, св.1-й, Идза-наги и Идзанами; Nihongi, I; Кодзики, св.1-й; Kojiki, I]. К древним обычаям относились такие наибо-лее распространенные запреты (табу) как: запрет нарушать половозрастное разделение функций ме-жду мужчинами и женщинами, взрослыми и детьми; запрет на обман членов коллектива; запрет убийства члена коллектива; запрет нанесения телесных повреждений общинникам (в норито: запрет «резать на живом кожу» ); запрет кровосмешения (в норито: запрет на «надругательство над собст-венной матерью, надругательство над дитятей собственным, надругательство над матерью и её же дитятей, над дитятей и матерью его же» ), сюда же отнесен «грех соития с животными» ; запрет колдовства, направленного против членов общинного коллектива (в норито: «беда от насекомого ползающего, от Такацуками [вероятно, бога–громовика – С.Д.] беда, беда от птиц с высоты, порча на скотину чужую, грех ворожбы», а также «…резать на мертвом кожу; люди, больные проказой, опухоль…» ). В основе табуирования «беды от насекомого ползающего» (по мнению Цугита, уку-сов насекомого как одной из разновидностей повреждения кожи), «резания по живому кожи» лежит запрет нарушения целостности оболочки, будь то кожа человека, шкура животного или кора дерева. Возможно, это связано с опасением, что при нарушении оболочки через отверстие может выскольз-нуть душа. В норито эти действия отнесены к «прегрешеньям земным» (куни-цу цуми – досл. «прегре-шения в общине (куни)»), в отношении которых действовали запреты, направленные против крово-смешения и регулирующих сферу половых отношений, а, значит, в конечном счете, систему родства, а также табуирующих разные виды ворожбы, включая некоторые болезни, которые (по ранним пред-ставлениям) могли иметь причиной злокозненные магические действия. Кроме того, были ритуальные предписания: (в норито: запрет на «…сдирание заживо шкур, сдирание шкур сзади к переду, нечистот оставление» ), которые относились к «небесным прегреше-ниям» (ама-цу цуми) [Норито: Великое изгнание [грехов] в последний день месяца минадзуки]. В норито Великого изгнания грехов в последний день месяца минадзуки говорится, что эти прегреше-ния были определены богами–первопредками императорского рода, то есть бога Таками-мусуби и богини солнца Аматэрасу. В «Кодзики» и «Нихон-сёки» эти мононормы указываются в связи с на-рушениями табу, совершенными богом Сусаноо, что привело к сокрытию Аматэрасу в Небесной пещере, правда, там прегрешения не разделяются на две категории – небесные и земные. Совершен-ные Сусаноо злодеяния (по «Кодзики» и «Нихон-сёки») составляют часть списка «небесных прегре-шений». Это – сдирание шкуры лошади, начиная с хвоста (яп. сака-хаги) (вероятно, род черной ма-гии; возможно также, что шкура была содрана заживо – яп. ики-хаги ), дефекация (в ритуальном за-ле – яп. хйсока-ни кигасису – досл. “тайно осквернять” ) [Кодзики, св.1-й, преступление Сусаноо; Кодзики, св.1-й, гл.12 ; Kojiki, I, XV; Нихон-сёки, св.1-й, преступления Сусаноо; Nihongi, I, 37, 40, 41, 42, 45, 48]. Что касается обдирания шкур, то это занятие до нового времени считалось нечистым и поручалось людям особого разряда, имевшего нечто общее с «неприкасаемыми»; то же находим и в Корее, где, как пишет Ю.В. Ионова и вслед за ней Л.М. Ермакова, в числе семи презренных профес-сий были мясники и корзинщики, поскольку обдирание коры – то же, что сдирание кожи с животных. Более того, и в японском материале встречается запретом на снятие коры с деревьев, используемых в ритуальных постройках. При строительстве помещений для участников праздника Оониэ-но мацури («Великого праздника вкушения первого урожая», праздника достаточно древнего ) дерево для по-строек должно было быть целым, кора с него не снималась. Здесь, по-видимому, действовало тоже табу, что и в предыдущих случаях, запрещающее обдирание шкур или резание кожи по мертвому или живому, возможно, из-за представлений о взаимодействии с душой (яп. тама) животного или предмета, приносимого в жертву богам, и из-за возможных опасностей при нарушении целостности оболочки. Вышеуказанные запреты – наиболее древние мононормы, которые, как можно предполагать, сложились на самых ранних этапах развития общества (в период родовой общины – до середины I тысячелетия до н.э.). Из истории первобытной Японии нам известны и другие мононормы, возникшие (как можно судить по их содержанию) в период яёи (с IV века до н.э.), когда произошел переход от родовой об-щины к соседской. Деяния, нарушающие данные мононормы, были отнесены к «небесным прегреше-ниям» (яп. ама-цу цуми), то есть более тяжким, чем «земные прегрешения». Соседская община Японии (праяп. пурэ, др.-яп. мура) по археологическому материалу пред-ставляла собой поселение нескольких групп (по 15-30 человек в каждой) – 15-50 домовых общин («домов»), тождественных большой семье (объединяющей несколько поколений с их семьями), ко-торая территориально представляла собой двор (ко), состоявший из 5-6 жилищ типа землянок (та-тэана), в каждой из которых жила малая семья (монко) из 8-10 человек (видимо, полигамная). Такой тип общины был обнаружен при раскопках (в 1945-1950 годах) стоянки Торо (префек-тура Сидзуока, Центральный Хонсю), где обнаружены остатки деревни и рисовых полей III или II ве-ков до н.э. Поселение представляло собой шесть или семь домов (9-10 м в диаметре), сгруппирован-ных вместе (по подсчетам ученых на 60-70 до 100 человек), окруженных рвом и лесом в качестве внешней границы. Первоначальная большая семья с течением времени постепенно разрослась в по-селение, состоящее из 16-50 семей, занимавшихся культивацией риса. На участке земли площадью в один квадратный километр обнаружены ряды межей, проходя-щие под прямым углом друг к другу. Межа на затопляемой стороне (обращенная к большой реке Абэ) была обложена сбоку досками 30-40 см толщиной и 1,5 м длиной, в то время как на внутренней сто-роне этой гряды были поставлены плотно колья. Рисовые поля, нерегулярные в размере, от 200 до 600 цубо (0,006-0,2 га, 600-2000 кв.м), 10 на 12 м и с приподнятыми тропинками, достигающими два метра в ширину. Размеры очень большие. Подобного рода расположение межей было открыто на стоянке Ямаки (префектура Сидзуока), рисовые поля раскопаны (в 1976 году) в Хидака (около 40 км на запад от города Такасаки, префектура Гумма, Центральный Хонсю) из-под слоя вулканическо-го пепла. Рисовые поля были обнаружены во многих местах. Поля на стоянках Хаттори (префектура Сига) и Хаккэнгава (префектура Окаяма) – меньших размеров: 2-3 метра сторона. Поэтому большие поля Торо не считают образцовыми для периода яёи в общем. Таким образом, поселения, подобные стоянке Торо, являлись наглядной формой соседской общины, внутри которой индивидуальные хо-зяйства создавали обособленные коллективы со своей рабочей силой, орудиями труда и самостоя-тельным выполнением работ на своих наделах. Как считают исследователи, существование межей на рисовых полях в период яёи свидетель-ствует о возникновении первичного права владения на заливные поля при сохранении верховной коллективной собственности общины на землю: это право верховной коллективной собственности выражается в регулярных переделах земельных наделов внутри соседской общины. По мнению ис-следователей, границы земельных участков индивидуальных хозяйств обозначались огораживанием полей веревкой из рисовой соломы (в мифах: Сусаноо свалил такое ограждение из веревок на полях Аматэрасу [Нихон-сёки, св.1-й, преступления Сусаноо; Nihongi, I, 42; см.: Харима-фудоки, уезд Ка-мудзаки, село Тада, горное поле Овати]). Подобная веревка, завязанная жгутом, стала знаком запре-та, ограждающим от злых сил, от беды, ею огораживали от посторонних рисовые поля. Отсюда поя-вился термин «запретные поля» (яп. симэну), то есть поля, оцепленные священными рисовыми ве-ревками в знак запрета ступать на них посторонним. Позднее рисовая веревка сделалась просто сим-волом собственности. В связи с этим, очень интересно одно из прегрешений (яп. цуми), приписываемое Сусаноо. «А осенью, когда колосья уже созрели, [он – С.Д.] силой вторгся [кит. мàо – С.Д.] на [чужие – С.Д.] поля и обвязал [кит. лàо – С.Д.] их крепкими вервями [яп. нава – С.Д.]» [Нихон-сёки, св.1-й, Сусаноо; Нихон-сёки, св. I-й, 7.2]. Этот эпизод отражает ситуацию, при которой захватывалось чужое поле. И, в знак установления своего права на это захваченное поле, оно опоясывалось верёвкой (симэ), что-бы символизировать запрет на вхождение на данную землю (поле симэну). Ученые предполагают, что, вероятно в это время начинают складываться представления о группе цуми, именуемых «порча полей»: о разрушении межей (адзэнафу); нарушении границ зе-мельных участков (кусидзаси – досл. «втыкание кольев»); засыпке каналов (уну-мидзо, умэ-мидзо), пересеве по посеянному (сйкимаки), то есть о нарушениях владельческих прав на землю как о «не-бесных грехах» (ама-цу цуми), то есть более тяжких нежели «земные прегрешения». В норито они указаны следующим образом: «…те прегрешенья небесные – разрушенье межей, засыпка канав, же-лобов разрушенье, повторный посев, вбивание кольев…» [Норито: Великое изгнание (грехов) в по-следний день месяца минадзуки]. В «Кодзики» Сусаноо разрушает межи на поле Аматэрасу, засы-пает канавы [Кодзики, св.1-й, преступления Сусаноо; Кодзики, св.1-й, гл.12; Kojiki, I, XV]. А в «Ни-хон-сёки» кроме этого ещё разрушает желоба для орошения, совершает повторный посев и вбивает колья на чужом поле [Нихон-сёки, св.1-й, преступления Сусаноо; Nihongi, I, 37, 40, 41, 42, 45, 48]. Вбивание кольев по-разному толкуется исследователями: и как способ злокозненной магии, и как по-пытка причинить увечье возделывающему поле (если колья зарыты в земле), и как перемена границ полей. На мой взгляд, последний вариант толкования является наиболее значимым. «Нихон-сёки» среди прегрешений Сусаноо называет ещё потраву посевов: «… выпустил …жеребёнка и заставил его лежать посреди поля»; «…и пустил туда коня лежать [прямо на поле]» [Нихон-сёки, св.1-й, Сусаноо; Нихон-сёки, св. I-й, 7, 7.2]. Таким образом, это были преступления, направленные против интересов общины, которые требовали «великого очищения» (др.-яп. опо-парапэ, яп. ō-хараэ). Видимо, наказанием за них было изгнание из общины (как это произошло с Сусаноо в мифах). Соблюдение данных норм (обычаев и традиций) обеспечивалось всей общиной целиком (коллективом общинников), особых органов принуждения и органов защиты данных правил в этот период не существовало. Соответственно, только от общины член коллектива получал защиту и га-рантии своих прав (защиту жизни, здоровья и имущества) при помощи института так называемой «кровной мести», когда мстили не только обидчику, но и его ближайшим родственникам. Связано это с тем, что единственной силой того времени было общинное ополчение (то есть взрослые мужчины-воины данной общины), которое и осуществляло защиту интересов общинников. Мононормы долж-ны были соблюдаться. За их нарушение следовало наказание, которое могло иметь разные формы. Это могло быть моральное порицание, это могли быть телесные наказания, изгнание из общины и смерть. Так Сусаноо изгоняется из Такама-но хара за преступления перед своей сестрой Аматэрасу (Сусаноо нарушил важнейшие запреты соседской общины), а перед этим он был подвергнут наказа-нию и искупительной жертве в виде лишения волос и вырывания ногтей [Нихон-сёки, св.1-й, Суса-ноо; Nihongi, I, 41, 44; Кодзики, св.1-й, гл.12; Кодзики, св.1-й, Сусаноо; Kojiki, I, XVII]. Исследовате-ли указывают, что это было наказание, характерное для всего дальневосточного ареала, включая Ки-тай, и оно являлось замещением ритуального убийства вождя-правителя. В этом сюжете он высту-пает как изгой своей «небесной» (яп. ама) общины. Соорудив себе накидку из травы, Сусаноо ски-тается и просит убежища у разных богов (яп. ками – «высших, правителей»). Но они отказывают ему как изгнаннику, и он вынужден удалиться в другую страну. После этого Сусаноо появляется в Ид-зумо, в местности Ториками в верховьях реки Хи (современная Хии) [Кодзики, св.1-й, Сусаноо; Код-зики, св.1-й, гл.14; Kojiki, I, XVIII; Нихон-сёки, св.1-й, Сусаноо; Nihongi, I, 49-50 и далее]. Вышеуказанные мононормы действовали на протяжении всей первобытной истории Японии. С завершением процесса генезиса государства складывается особая специфическая, обусловленная природой человека и общества и выражающая свободу личности система регулирования обществен-ных отношений, получившая название право, которой присущи нормативность, формальная опреде-ленности в официальных источниках и обеспеченность возможностью государственного принужде-ния. 2. Общая характеристика права периода Яматай (I-III века н.э.) Начало возникновения первых, собственно японских политических образований следует от-носить к I веку до н.э. – именно к этому времени относится первое упоминание о них в разделе «Гео-графические описания» (Ди-ли-чжи) в «Истории Ранней Хань» [Хань-шу, цзюань 20, л.22] , связан-ное с установлением дипломатических и торговых связей между японцами и китайцами в Корее, по-сле завоевания империей Хань северокорейского государства Чосон, когда на его территории были созданы четыре китайских административных округа: Лолан, Чжэньфан, Сюаньту и Линьтунь [Ши-цзи, гл.115, C.2-5; гл.122, C.15-16; Хань-шу, гл.95, C.20б-23б; Ши-цзи, гл.115, Повествование о Чао-сяни; Цяньханьшу, гл.95, Повествование о Чаосяни] . Только в китайских источниках сохранились сведения о нескольких десятках этих владений, причем информация о разных владениях различна: об одних дается достаточно подробное описание и более или менее точная локализация; о других – лишь краткие сведения (или вообще только назва-ние); местоположение третьих – не ясно. Собственно японских письменных источников по периоду Яматай (I-III века н.э.) исследователи в своем распоряжении не имеют. Говоря о сложившихся у японцев политических общностях, китайские авторы используют тер-мин го (яп. куни). Эти политические образования имели небольшие размеры, на что указывало и ко-личество дворов (кит. ху, яп. ко) в каждом владении: 1000 в Дуйма-го (острова Цусима), 3000 - в Ида-го (остров Ики), 4000 - в Молу-го, 1000 - в Иду-го, 20000 - в Ну-го, 1000 - в Буми-го, 50000 - в Тоума-го, 70000 - в Ематай-го [Саньго-чжи, Вэй-чжи, гл.30, Во-го, Дуйма-го - Ематай-го ; Вэйчжи–вожэнь–чжуань, цз.30, С. 24а-24б (1б-2а)]. Данные го (яп. куни) являлись первым типом рабовладельческого государства. Как установили современные ученые, таковым является община-государство, в качестве которого выступает само-стоятельная гражданская община, возникающая в раннеклассовый период (ее еще неточно называют город-государство). Для этого типа государства характерно отсутствие еще особого аппарата при-нуждения, функции которого по отношению к эксплуатируемому производителю выполняет община в целом, так как существование самой общины лишало всех, кто не входил в нее, свободного досту-па к основному средству производства - земле и ставило в бесправное положение, потому что в этот период только община могла гарантировать человеку защиту его интересов. Трансформация первобытной соседской общины в гражданскую общину, то есть государство (общину-государство), происходит не только в результате приобретения общиной новых функций, но и в процессе развития системы самоуправления в государственные органы, то есть в процессе формирования публичной власти. Первые государства везде и всюду образуются в небольшом объеме, а именно в объеме од-ной территориальной общины или чаще нескольких тесно связанных между собой общин. Такое го-сударство, чтобы быть устойчивым, должно по возможности иметь некоторые естественные границы: горы, окаймляющие долину; море, омывающее остров или полуостров и т.п. Такой четко различимый район сложения государственности называют «номом», или «полисом», или «civitas», или «го», а попросту «гражданской общиной», «общиной-государством». Соответственно, в связи с возникновением государства возникла необходимость в правовом ре-гулировании общественных отношений. По этой причине начинает формироваться система древне-японского права. О правовой системе древних японцев (вожэнь) известно немного, только отдельные правовые нормы вожэнь: «Законы [кит. фа – С.Д.] и обыкновения [кит. су – досл. «обычаи» – С.Д.] были стро-ги» [Хоу-хань-шу, гл.115, VIII (Вого); Бимиху] ; «Законы (кит. фа) [и] обычаи (кит. су) строгие (суровые)» [Хоу-хань-шу, св.85, Дунъи-бе-цзюань, 75, Во]. «Ещё обычаи: нет краж (кит. даоцэ), ма-ло тяжб (кит. чжэн-сун). [У] правонарушителей (кит. фань-фа-чжэ) конфискуют в казну его жену [и] детей, [у] тяжких [правонарушителей] уничтожают их кровный род» [Хоу-хань-шу, св.85; Дунъи-бе-цзюань, 75, Во]. «Воровства нет. Мало споров и тяжб. У преступников отбирают жену с детьми в неволю; за важные преступления истребляют весь дом» [Хоу-хань-шу, гл.115, VIII (Вого)] ; «Не во-руют , мало тяжб (судебных споров) ; [что касается] их правонарушений, [то] у легких [преступни-ков] берут в казну (конфисковывают) их жен [и] детей; у тяжелых [преступников] уничтожают (ис-требляют) их семью и кровный род» [Вэй-чжи–вожэнь–чжуань, цз.30, С.26б (4а), 1-2]; «Нет споров. У совершивших легкий проступок берут в казну его жену и детей. У преступников, совершивших тяже-лый проступок, уничтожают весть его род» [Цзинь-шу, гл.97, Вожэнь] . При описании правовой системы Японии китайцы употребляют такие сложные термины как «тяжба» (кит. чжэн-сун), «нарушение закона (правонарушение)» (кит. фань-фа), «судебный процесс» (кит. сун), что не проходит незамеченным мимо исследователей, работающих с данными текстами. Аргументом тех, кто отрицает подобную ситуацию в Японии в II-III веках н.э., является лишь то, что этого не могло быть у вожэнь в столь раннее время. Решение данной проблемы коренится в пробле-ме уровня развитости государственности в Японии начала нашей эры. Если это было бы первобытное общество - то действительно - такого там быть не могло. Но мы, на основе анализа имеющегося ма-териала, должны признать, что древнеяпонское общество являлось уже классовым, и государство уже было. Поэтому отрицать факт существования правовой системы в древней Японии II-III веков н.э. мы не можем. Здесь есть еще один момент: некоторые исследователи-переводчики интерпретируют термин чжэн-сун (судиться, вести тяжбу; тяжба ) как «спор» («мало споров»...; «нет споров»...). В обычной жизни такая ситуация выглядит неестественной - между людьми всегда по каким-либо причинам мо-жет возникнуть спор, несогласие, конфликт - и это может происходить достаточно часто. Следова-тельно, под термином чжэн-сун понимается не простая ссора (значение, кстати, которого это слово не имеет), а именно судебное разбирательство, которое на ранних этапах развития классового обще-ства и государства было явлением не частым, что и отмечают китайские информаторы. 3. Источники древнеяпонского права. Китайские источники сообщают о периоде I-III веков следующее: при Бимиху «законы [кит. фа – С.Д.] и обыкновения [кит. су – досл. «обычаи» – С.Д.] были строги» [Хоу-хань-шу, гл.115, VIII (Вого); Бимиху]. «Законы (кит. фа) [и] обычаи (кит. су) строгие (суровые)» [Хоу-хань-шу, св.85, Дунъи-бе-цзюань, 75, Во]. Здесь четко видно противопоставление закона и (правового) обычая. Проблема существования письменного права упирается в проблему письменности, так как формаль-ными признаками закона являются: во-первых, обязательная письменная форма (в отличие от обычая, который функционирует изустно) и, во-вторых, закон исходит от органов власти, или проходит через орган власти (получает санкцию государства) (в отличие от обычая, который складывается непосред-ственно в практике людей). Если вопрос о письменности у вожэнь в I-III веках н.э. решается положи-тельно, то мы имеем основание, исходя из формальных признаков закона, утверждать, что выше ци-тированная фраза из «Хоу-хань-шу» указывает на существование как законов (письменного права), так и правовых обычаев (обычного права). В противном случае исследователи могут говорить лишь об обычном праве , которое в эту эпоху было тесно связано с верованиями. Китайские источники не разъясняют, что считалось «законом» (кит. фă). Видимо, по мнению М.В.Воробьева, важным источ-ником норм являлась воля правителя. Считается, что обычаи у вожэнь (японцев Кюсю) и народа Ямато не сильно отличались. По сути, право Ямато было продолжением и развитием права Яматай, что было связано со сходством регулирования общественных отношений во всем ареале культуры яёи (как в Южной, так и Центральной Японии). Это подтверждает сравнение описания китайцами правовых норм периода Яматай (I-III века) и Ямато (IV-VII). Яматай: «Воровства нет. Мало споров и тяжб. У преступников отбирают жену с детьми в нево-лю; за важные преступления истребляют весь дом» [Хоу-хань-шу, гл.115, VIII (Вого)] ; «Законы (кит. фа) [и] обычаи (кит. су) строгие (суровые);. Ещё обычаи: нет краж (кит. даоцэ), мало тяжб (кит. чжэн-сун). [У] правонарушителей (кит. фань-фа-чжэ) конфискуют в казну его жену [и] детей, [у] тяжких [правонарушителей] уничтожают их кровный род» [Хоу-хань-шу, св.85; Дунъи-бе-цзюань, 75, Во]. «Не воруют , мало тяжб (судебных споров) ; [что касается] их правонарушений, [то] у легких [преступников] берут в казну (конфисковывают) их жен [и] детей; у тяжелых [преступников] уничтожают (истребляют) их семью и кровный род» [Вэй-чжи (-вожэнь-пу), цз.30, С.26б (4а), 1-2]; «Нет споров. У совершивших легкий проступок берут в казну его жену и детей. У преступников, со-вершивших тяжелый проступок, уничтожают весть его род» [Цзинь-шу, гл. 97, Вожэнь] . Ямато: «Нет ни воровства, ни разбоев; мало споров и тяжб. За лёгкие преступления описывают семейство преступника в казну, за тяжелое истребляют весь род его» [Нань-ши, гл 79, IV]. «По та-мошним обыкновениям за убийство, разбой и блудодеяние определена смертная казнь. По воровству платят за покраденное; а кто не в состоянии заплатить, отдается в невольники. За прочие вины, смот-ря по их важности, полагается или ссылка или наказание палкою. При допросах кто не признается, тому нажимают колена деревом, или, натянув тугой лук, тетивою пилят шею ему; или, бросив каме-шек в кипяток, велят вынуть рукою. Сказывают, что у неправого рука сваривается. Или кладут змею в кувшин и велят взять её оттуда. Говорят, что неправый будет ужален. Жители вообще очень кротки; редко доходят до споров и тяжб. Воровства также мало» [Суй-шу, гл.81, VI; Sui-shu]. Что касается источников права в период Ямато (IV-VII века), то ситуация была такой же как в период Яматай (I-III века). Первоначально, так как на время навыки письменности в Ямато были ут-рачены, единственным источником являлись правовые обычаи, то есть правила поведения, сло-жившиеся в жизни людей в течение длительного в силу повторяемости, которые были признаны го-сударством в качестве общеобязательного и обеспечивались силой государственного принуждения. Исследователи древнеяпонского права сталкиваются с проблемой того, что правовые обычаи функционировали в устной форме – следовательно, они нигде не были записаны, и, казалось бы, мы ничего не можем знать об их содержании. Но, к счастью, нарративные (то есть неюридические) ис-точники древнего периода зафиксировали: а) правоприменительную практику; б) обычаи граждан-ского оборота. Следовательно, они дают ученым материал, на основе которого можно выявить или реконструировать правовые обычаи. Исторически возникло четыре вида обычаев: (1) обычаи из жизни (практики) предков. К обычаям из жизни предков, которые продолжали действовать в период Ямато, относится обычай, возникновение которого связывается с наказанием Сусаноо. Сусаноо за злодеяния был из-гнан из «небесной» (яп. ама) общины, «А в это время шел сильный дождь. Сусаново-но микото свя-зал в пучки зеленую траву, сделал из нее шляпу и накидку и стал просить у богов приюта. Боги ска-зали ему: “Твои деяния принесли скверну и зло, ты подвергся изгнанию. Как же ты можешь просить у нас приюта?” И все, как один, ему отказали. И хоть лил дождь и бушевал ветер, не мог он найти се-бе приюта и стал в горестях и муках спускаться [с Неба на Землю]. Потому-то с тех пор [изгнания Сусаноо - С.Д.] запретным стало входить в чей-то дом в соломенной накидке и шляпе. И также за-претно входить в чужой дом с пучками травы за спиной. Если кто нарушит этот запрет, тому непре-менно назначают очистительные жертвы. Закон этот идет из самой древней старины». (2) обычаи из практики жрецов. К обычаям из жизни предков и, возможно, обычаям из практики жрецов можно отнести те правовые обычаи, которые были зафиксированы в норито, древнейшие из которых осторожно дати-руются V-VI веками. По данным предварительных лингвистических разысканий С.А.Старостина, разработавшего оригинальную методику датировки текстов, норито по языку явно старше, чем лето-писный свод «Кодзики», и, согласно глоттохронологической датировке исследователя, могут быть отнесены к III-IV векам, во всяком случае, по ряду фрагментов. Норито составляют наиболее древ-ний пласт в круге свидетельств об архаической культуре Японии, выраженных словом. Основная их масса датируется VII веком. Одним из самых древнейших является «норито» «Ōхараи-но кото-ба» («Норито о великом очищении»). О подобном обряде у вожэнь при правлении Бимиху сообща-ет «Вэй-чжи» [Саньго-чжи, Вэй-чжи, гл.30, Во; Вэй-чжи–вожэнь–чжуань, цз.30, C.25б, 1 8-10]. Для историко-юридических исследований наибольший интерес имеет норито «Великое изгна-ние [грехов] в последний день месяца минадзуки» (Минадзуки-но цугомори-но ōхараэ). Текст этого норито имеет ярко выраженный юридический аспект, регулирующий различные сферы жизни – от хозяйственной до половой. Основное понятие, проходящее через этот мифологический пласт, – скверна разного рода и в разных обличьях, проистекающая, в том числе, и от нарушения разного рода табу. Эти запреты возникли ещё в догосударственный период в виде запретов на «небесные и зем-ные прегрешения». То, что эти правовые обычаи продолжали действовать в период Ямато, говорят сведения из «Ямато-химэ-но микото сэйки» и «Кодзики». В первом источнике (в разделе 27-го года государя Икумэ [332-336 годы испр. хрон.]) о действиях принцессы–жрицы Ямато-химэ сказано: «Ещё она установила такие законы церемонии очищения оохараэ: повторный посев , разрушение ме-жей на полях, засыпка оросительных каналов, разрушение оросительных желобов, вбивание кольев в поле, сдирание шкур заживо, сдирание шкур сзаду наперёд, оставление кала, – эти многие прегреше-ния назвала прегрешениями небесными; надрезы на коже живого человека, надрезы на коже мерт-веца, соитие с [собственной] матерью, соитие с [собственным] чадом, соитие со скотом, проказа, опухоль, [соприкосновение] с утопленником, [соприкосновение] с [трупом] погибшего в огне – на-звала земными прегрешениями» [Ямато-химэ-но микото сэйки, Икумэ, 27-й год цутиноэ-ума (55-й год цикла)]. В разделе, следующим за описанием похорон Тюая [346 года испр. хрон.], перечисле-ны скверны из списка «небесных и земных прегрешений»: сдирание шкуры заживо, сдирание задом наперед, разрушение межей, засыпка канав, дефекация, совокупление родителя и ребенка, совокуп-ление с лошадью, совокупление с коровой, совокупление с птицами. «…Отыскали прегрешения разные, таких родов, как свежевание живого, свежевание задом наперед, разрушенье межей, засыпка канав, осквернение калом в запретном месте, соитие родителей и детей, соитие с лошадьми, соитие с коровами, соитие с курами, провели в земле Тукуси великую церемонию изгнания грехов…» (ви-димо, прочтя «Норито о великом очищении», яп. Ōхараи-но котоба, датируемое как раз III-IV веками н.э.) [Кодзики, св.2-й, государь Тюай]. 3. Обычаи из жизни (практики) ныне живущих людей (так называемая «обычная практика»). К ним можно отнести, например, обычай, регулирующий правила найма услуг по охране и со-держанию лошадей: общинники, «…направляющиеся в столицу, из страха, что их лошади исхудают, платят 2 хиро полотна и 2 снопа конопли жителям провинций Микапа и Вопари за то, чтобы те кор-мили лошадей. После этого они прибывают в столицу, На обратном пути домой они приносят им же-лезные мотыги…» Кроме того, нанявшиеся должны были охранять лошадей. Кроме того, в «Ни-хон-сёки» приводятся и другие нормы обычной практики. 4. Обычаи из практики должностных лиц. К обычаям из практики должностных лиц можно, например, отнести такие нормы: «Наказание огнем – это, несомненно, древнее установление» ; «…со времен древних известно, что оми и мурад-зи могут скрываться в доме принца…» (от уголовного преследования?). Совокупность вышеуказанных религиозно-правовых и юридических норм обычного права бы-ла впервые письменно зафиксирована в годы Тайка (например, в указе от 22-го дня 3-го месяца 646 года) [Нихон-сёки, св.25-й, Котоку, 2-й год пр., 3-й месяц, 22-й день]. В 646 году часть правовых обычаев была отменена – после перечисления запрещаемых обы-чаев говорилось: «Всё это глупые обычаи. Пусть они будут прекращены и не возобновляемы сно-ва» [Нихон-сёки, св.25-й, Котоку, 2-й год пр., 3-й месяц, 22-й день]. Необходимо отметить, что, даже в период Тайка (после 645 года), который ознаменовался бур-ным законотворчеством, и в области государственного и административного права китайская модель государственного устройства была усвоена в Японии с достаточной легкостью (но в неё были внесе-ны определенные изменения), в области уголовно-правового регулирования, судя по всему, ещё дол-гое время продолжали действовать нормы обычного права. Ещё одним источником права в период Ямато являлись указы правителя (яп. микотонори ). Цитирование государевых указов начинается с правления Мимаки (Судзина, 324-331 годы испр. хрон.), когда он в начале своего царствования провозгласил в указе основы своей политики: «…государь отдал повеление, рекши: “Вот, мои царственные предки, все государи [прежних времен], [наследуя один другому], разливали свет в государевых пределах. Разве делал это каждый из них для себя? Верно, делалось так для того, чтобы пасти людей и богов, управлять Поднебесной. И вот, дале-ко идущие деяния в мире начав, они всё дальше распространяли добродетель. Теперь я принял вели-кое назначение, и я буду милостив к Изначальным [народу]. Как же мне лучше поступить, чтобы сле-довать по стопам царственных предков и долговечно, беспредельно сеять царские милости? Не луч-ше ли будет, если вы, вельможи, и ста управ чиновники, всем сердцем радея, вместе со мной будете покой в Поднебесной хранить?” – так рек» [Нихон-сёки, св.5-й, Судзин, 4-й год пр., 10-й месяц, 13-й день; Nihongi, V, 2-3]. Первоначально (до распространения письменности) они объявлялись устной форме, впоследствии, видимо, стали фиксироваться письменно. На их основе в дальнейшем (в V-VII веках) развилось императорское законодательство. Сам термин нори («закон, правило») прямо связан по происхождению, фонетическому звучанию и смысловому значению с термином микотонори («го-сударев указ»). Перед походом 4-х полководцев Мимаки (Судзин) повелел вельможным сановникам : «Вот, ныне я выберу вельмож, разошлю их в четыре стороны света, чтобы они внушали [народу] мои зако-ны» [Нихон-сёки, св.5-й, Судзин, 10-й год пр., 7-й месяц, день цутиното-тори (24-й день)] Е.М. Ермакова истолковала в русском переводе иероглиф и («желание») как закон. Однако В.Г.Астон переводит и дословно по прямому значению как: “our Will” [Nihongi, V, 8]. Поэтому следующим видом источников права в период Ямато (IV-VII века), так же как в пре-дыдущий период Яматай (I-III века) стали законы, то есть принимаемые в особом порядке и обла-дающие высшей юридической силой нормативные правовые акты, выражающие государственную волю по ключевым вопросам регулирования общественной и государственной жизни. В отличие от правовых обычаев, закон исходил от органов государственной власти и имел строго фиксированную форму (то есть был записан). Начало законодательного регулирования правоотношений в Ямато связано с проблемой рас-пространения письменности. Как можно установить (по корейским источникам) впервые письмен-ность в Ямато в международных связях была применена в середине IV века н.э. (письмо 344 года от правителя Японии к вану Силла). Эту дату следует признать той отправной точкой, после которой написание законов становится возможным
ПРАВО ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ (I-VII века н.э.) История права древней Японии делится на два этапа: период Яматай (I-III века н.э.) и период Ямато (IV-VII века н.э.). С точки зрения исторической и историко-правовой науки данные периоды являются наименее изученными. Это определяется тем, что, во-первых, источники, касающиеся этого времени, немногочисленны; во-вторых, в российской исторической науке этот период развития япон-ского права мало исследован. Поэтому существует необходимость собрать и проанализировать тот скудный материал древнекитайских и древнеяпонских письменных источников, содержащих сведе-ния о правовых нормах древней Японии. Причем, здесь необходимо учитывать, что правовые нормы периода Ямато (IV-VII века) во многом коренятся в правовом регулировании периода Яматай (I-III века н.э.). Именно из того времени были унаследованы многие правовые обычаи, действовавшие в государстве Ямато. Поэтому, при изучении древнеяпонского права следует обязательно коснуться правовой системы Южной Японии (Кюсю) I-III веков. 1. Возникновение права Ещё в первобытном обществе появляются определенные нормы – обычаи и традиции, кото-рые регулировали отношения между общинниками. Эти нормы поведения получили в научной лите-ратуре название норморегуляторы, или мононормы. В любом обществе существует зависимость со-циального поведения людей от применения правил, отличающихся так называемым одинаковым масштабом действия или же нормой. Эти нормы характеризуются неперсонифицированностью по отношению к адресатам правил, требуют от них обязательного выполнения определенных действий, совершения этих действий в относительно четких рамках. Несоблюдение данных правил приводит обыкновенно к общественным санкциям, выражаемым в различной форме. Любые человеческие со-общества не могут существовать вне системы норм социального поведения. Эти нормы определяют всеобщий характер взаимоотношений как отдельных индивидов, так и между самыми разнообразны-ми социальными группами. Среди регуляторов выделяют: 1) ненормативные регуляторы: ценност-ный, информационный; директивный [институт предсказаний]; 2) нормативные регуляторы: а) био-лого-психологический; б) брачно-семейный; в) корпоративно-групповой; г) мифолого-религиозный; д) правовой; е) моральный. Начало функционирования каждого не одновременно, древнейший – био-лого-психологический; в ходе развития культур имеет место постепенное вычленение отдельных ре-гуляторов. Данные правила поведения объединяли в себе различные требования к членам общинно-го коллектива: религиозные, половые, пищевые запреты, правила поведения и моральные требования, а также правила, на основе которых впоследствии сформировались нормы права. Но эти норморегу-ляторы не являлись ещё правом. Необходимость соблюдения данных мононорм объяснялась тем, что это были божественные установления: «По изволению бога и богини, прародителей могучих владетеля нашего, на Равнине Высокого Неба божественно пребывающих, восемь сотен мириад богов божественным советом со-вещались и так повелеть изволили… И в стране той прегрешения разные, ошибкой, проступком со-вершенные тем людом, что под небом прибавляется, - прегрешения премногие… означили…» [Нори-то: Великое изгнание [грехов] в последний день месяца минадзуки ]. Поэтому данные поступки в первобытном обществе рассматривались, прежде всего, как «прегрешения» (яп. цуми), то есть нару-шения религиозных запретов. Основное понятие, проходящее через этот мифологический пласт, - скверна разного рода и в разных обличьях. В японской мифологии понятие скверны связано с мифом об осквернении Идзанаги в стране мрака Ёмоцукуни, а ритуал ōхараэ – с его последующим очищени-ем [Нихон-сёки, св.1-й, Идзанаги, Идзанами; Нихон-сёки, св.I-й, 5; Nihongi, I, 21-22; Кодзики, св.1-й, гл.9; Кодзики, св.1-й, Идзанаги, Идзанами; Kojiki, I, X]. Скверна, таким образом, проистекает от со-прикосновением с иным миром, смертью, болезнями, уродством, нарушениями разного рода табу. Древняя регламентация общественной жизни знала три способа регулирования: (1) запрет (та-бу); (2) дозволение; (3) обязывание. Наиболее важным для возникновения права оказался первый спо-соб регулирования общественных отношений (запреты). К очень древнему обычаю (возникшему, возможно, ещё в период существования охотничьей группы – до V века до н.э.?) относился реконст-руируемый исследователями запрет на принятие пищи и использование огня вне рамок своего со-циума. Так, в мифах об Идзанами, попавшей в страну мрака (Ёми-но куни), женщина не могла вер-нуться в мир живых, потому что она уже вкусила еды в стране умерших [Нихон-сёки, св.1-й, Идза-наги и Идзанами; Nihongi, I; Кодзики, св.1-й; Kojiki, I]. К древним обычаям относились такие наибо-лее распространенные запреты (табу) как: запрет нарушать половозрастное разделение функций ме-жду мужчинами и женщинами, взрослыми и детьми; запрет на обман членов коллектива; запрет убийства члена коллектива; запрет нанесения телесных повреждений общинникам (в норито: запрет «резать на живом кожу» ); запрет кровосмешения (в норито: запрет на «надругательство над собст-венной матерью, надругательство над дитятей собственным, надругательство над матерью и её же дитятей, над дитятей и матерью его же» ), сюда же отнесен «грех соития с животными» ; запрет колдовства, направленного против членов общинного коллектива (в норито: «беда от насекомого ползающего, от Такацуками [вероятно, бога–громовика – С.Д.] беда, беда от птиц с высоты, порча на скотину чужую, грех ворожбы», а также «…резать на мертвом кожу; люди, больные проказой, опухоль…» ). В основе табуирования «беды от насекомого ползающего» (по мнению Цугита, уку-сов насекомого как одной из разновидностей повреждения кожи), «резания по живому кожи» лежит запрет нарушения целостности оболочки, будь то кожа человека, шкура животного или кора дерева. Возможно, это связано с опасением, что при нарушении оболочки через отверстие может выскольз-нуть душа. В норито эти действия отнесены к «прегрешеньям земным» (куни-цу цуми – досл. «прегре-шения в общине (куни)»), в отношении которых действовали запреты, направленные против крово-смешения и регулирующих сферу половых отношений, а, значит, в конечном счете, систему родства, а также табуирующих разные виды ворожбы, включая некоторые болезни, которые (по ранним пред-ставлениям) могли иметь причиной злокозненные магические действия. Кроме того, были ритуальные предписания: (в норито: запрет на «…сдирание заживо шкур, сдирание шкур сзади к переду, нечистот оставление» ), которые относились к «небесным прегреше-ниям» (ама-цу цуми) [Норито: Великое изгнание [грехов] в последний день месяца минадзуки]. В норито Великого изгнания грехов в последний день месяца минадзуки говорится, что эти прегреше-ния были определены богами–первопредками императорского рода, то есть бога Таками-мусуби и богини солнца Аматэрасу. В «Кодзики» и «Нихон-сёки» эти мононормы указываются в связи с на-рушениями табу, совершенными богом Сусаноо, что привело к сокрытию Аматэрасу в Небесной пещере, правда, там прегрешения не разделяются на две категории – небесные и земные. Совершен-ные Сусаноо злодеяния (по «Кодзики» и «Нихон-сёки») составляют часть списка «небесных прегре-шений». Это – сдирание шкуры лошади, начиная с хвоста (яп. сака-хаги) (вероятно, род черной ма-гии; возможно также, что шкура была содрана заживо – яп. ики-хаги ), дефекация (в ритуальном за-ле – яп. хйсока-ни кигасису – досл. “тайно осквернять” ) [Кодзики, св.1-й, преступление Сусаноо; Кодзики, св.1-й, гл.12 ; Kojiki, I, XV; Нихон-сёки, св.1-й, преступления Сусаноо; Nihongi, I, 37, 40, 41, 42, 45, 48]. Что касается обдирания шкур, то это занятие до нового времени считалось нечистым и поручалось людям особого разряда, имевшего нечто общее с «неприкасаемыми»; то же находим и в Корее, где, как пишет Ю.В. Ионова и вслед за ней Л.М. Ермакова, в числе семи презренных профес-сий были мясники и корзинщики, поскольку обдирание коры – то же, что сдирание кожи с животных. Более того, и в японском материале встречается запретом на снятие коры с деревьев, используемых в ритуальных постройках. При строительстве помещений для участников праздника Оониэ-но мацури («Великого праздника вкушения первого урожая», праздника достаточно древнего ) дерево для по-строек должно было быть целым, кора с него не снималась. Здесь, по-видимому, действовало тоже табу, что и в предыдущих случаях, запрещающее обдирание шкур или резание кожи по мертвому или живому, возможно, из-за представлений о взаимодействии с душой (яп. тама) животного или предмета, приносимого в жертву богам, и из-за возможных опасностей при нарушении целостности оболочки. Вышеуказанные запреты – наиболее древние мононормы, которые, как можно предполагать, сложились на самых ранних этапах развития общества (в период родовой общины – до середины I тысячелетия до н.э.). Из истории первобытной Японии нам известны и другие мононормы, возникшие (как можно судить по их содержанию) в период яёи (с IV века до н.э.), когда произошел переход от родовой об-щины к соседской. Деяния, нарушающие данные мононормы, были отнесены к «небесным прегреше-ниям» (яп. ама-цу цуми), то есть более тяжким, чем «земные прегрешения». Соседская община Японии (праяп. пурэ, др.-яп. мура) по археологическому материалу пред-ставляла собой поселение нескольких групп (по 15-30 человек в каждой) – 15-50 домовых общин («домов»), тождественных большой семье (объединяющей несколько поколений с их семьями), ко-торая территориально представляла собой двор (ко), состоявший из 5-6 жилищ типа землянок (та-тэана), в каждой из которых жила малая семья (монко) из 8-10 человек (видимо, полигамная). Такой тип общины был обнаружен при раскопках (в 1945-1950 годах) стоянки Торо (префек-тура Сидзуока, Центральный Хонсю), где обнаружены остатки деревни и рисовых полей III или II ве-ков до н.э. Поселение представляло собой шесть или семь домов (9-10 м в диаметре), сгруппирован-ных вместе (по подсчетам ученых на 60-70 до 100 человек), окруженных рвом и лесом в качестве внешней границы. Первоначальная большая семья с течением времени постепенно разрослась в по-селение, состоящее из 16-50 семей, занимавшихся культивацией риса. На участке земли площадью в один квадратный километр обнаружены ряды межей, проходя-щие под прямым углом друг к другу. Межа на затопляемой стороне (обращенная к большой реке Абэ) была обложена сбоку досками 30-40 см толщиной и 1,5 м длиной, в то время как на внутренней сто-роне этой гряды были поставлены плотно колья. Рисовые поля, нерегулярные в размере, от 200 до 600 цубо (0,006-0,2 га, 600-2000 кв.м), 10 на 12 м и с приподнятыми тропинками, достигающими два метра в ширину. Размеры очень большие. Подобного рода расположение межей было открыто на стоянке Ямаки (префектура Сидзуока), рисовые поля раскопаны (в 1976 году) в Хидака (около 40 км на запад от города Такасаки, префектура Гумма, Центральный Хонсю) из-под слоя вулканическо-го пепла. Рисовые поля были обнаружены во многих местах. Поля на стоянках Хаттори (префектура Сига) и Хаккэнгава (префектура Окаяма) – меньших размеров: 2-3 метра сторона. Поэтому большие поля Торо не считают образцовыми для периода яёи в общем. Таким образом, поселения, подобные стоянке Торо, являлись наглядной формой соседской общины, внутри которой индивидуальные хо-зяйства создавали обособленные коллективы со своей рабочей силой, орудиями труда и самостоя-тельным выполнением работ на своих наделах. Как считают исследователи, существование межей на рисовых полях в период яёи свидетель-ствует о возникновении первичного права владения на заливные поля при сохранении верховной коллективной собственности общины на землю: это право верховной коллективной собственности выражается в регулярных переделах земельных наделов внутри соседской общины. По мнению ис-следователей, границы земельных участков индивидуальных хозяйств обозначались огораживанием полей веревкой из рисовой соломы (в мифах: Сусаноо свалил такое ограждение из веревок на полях Аматэрасу [Нихон-сёки, св.1-й, преступления Сусаноо; Nihongi, I, 42; см.: Харима-фудоки, уезд Ка-мудзаки, село Тада, горное поле Овати]). Подобная веревка, завязанная жгутом, стала знаком запре-та, ограждающим от злых сил, от беды, ею огораживали от посторонних рисовые поля. Отсюда поя-вился термин «запретные поля» (яп. симэну), то есть поля, оцепленные священными рисовыми ве-ревками в знак запрета ступать на них посторонним. Позднее рисовая веревка сделалась просто сим-волом собственности. В связи с этим, очень интересно одно из прегрешений (яп. цуми), приписываемое Сусаноо. «А осенью, когда колосья уже созрели, [он – С.Д.] силой вторгся [кит. мàо – С.Д.] на [чужие – С.Д.] поля и обвязал [кит. лàо – С.Д.] их крепкими вервями [яп. нава – С.Д.]» [Нихон-сёки, св.1-й, Сусаноо; Нихон-сёки, св. I-й, 7.2]. Этот эпизод отражает ситуацию, при которой захватывалось чужое поле. И, в знак установления своего права на это захваченное поле, оно опоясывалось верёвкой (симэ), что-бы символизировать запрет на вхождение на данную землю (поле симэну). Ученые предполагают, что, вероятно в это время начинают складываться представления о группе цуми, именуемых «порча полей»: о разрушении межей (адзэнафу); нарушении границ зе-мельных участков (кусидзаси – досл. «втыкание кольев»); засыпке каналов (уну-мидзо, умэ-мидзо), пересеве по посеянному (сйкимаки), то есть о нарушениях владельческих прав на землю как о «не-бесных грехах» (ама-цу цуми), то есть более тяжких нежели «земные прегрешения». В норито они указаны следующим образом: «…те прегрешенья небесные – разрушенье межей, засыпка канав, же-лобов разрушенье, повторный посев, вбивание кольев…» [Норито: Великое изгнание (грехов) в по-следний день месяца минадзуки]. В «Кодзики» Сусаноо разрушает межи на поле Аматэрасу, засы-пает канавы [Кодзики, св.1-й, преступления Сусаноо; Кодзики, св.1-й, гл.12; Kojiki, I, XV]. А в «Ни-хон-сёки» кроме этого ещё разрушает желоба для орошения, совершает повторный посев и вбивает колья на чужом поле [Нихон-сёки, св.1-й, преступления Сусаноо; Nihongi, I, 37, 40, 41, 42, 45, 48]. Вбивание кольев по-разному толкуется исследователями: и как способ злокозненной магии, и как по-пытка причинить увечье возделывающему поле (если колья зарыты в земле), и как перемена границ полей. На мой взгляд, последний вариант толкования является наиболее значимым. «Нихон-сёки» среди прегрешений Сусаноо называет ещё потраву посевов: «… выпустил …жеребёнка и заставил его лежать посреди поля»; «…и пустил туда коня лежать [прямо на поле]» [Нихон-сёки, св.1-й, Сусаноо; Нихон-сёки, св. I-й, 7, 7.2]. Таким образом, это были преступления, направленные против интересов общины, которые требовали «великого очищения» (др.-яп. опо-парапэ, яп. ō-хараэ). Видимо, наказанием за них было изгнание из общины (как это произошло с Сусаноо в мифах). Соблюдение данных норм (обычаев и традиций) обеспечивалось всей общиной целиком (коллективом общинников), особых органов принуждения и органов защиты данных правил в этот период не существовало. Соответственно, только от общины член коллектива получал защиту и га-рантии своих прав (защиту жизни, здоровья и имущества) при помощи института так называемой «кровной мести», когда мстили не только обидчику, но и его ближайшим родственникам. Связано это с тем, что единственной силой того времени было общинное ополчение (то есть взрослые мужчины-воины данной общины), которое и осуществляло защиту интересов общинников. Мононормы долж-ны были соблюдаться. За их нарушение следовало наказание, которое могло иметь разные формы. Это могло быть моральное порицание, это могли быть телесные наказания, изгнание из общины и смерть. Так Сусаноо изгоняется из Такама-но хара за преступления перед своей сестрой Аматэрасу (Сусаноо нарушил важнейшие запреты соседской общины), а перед этим он был подвергнут наказа-нию и искупительной жертве в виде лишения волос и вырывания ногтей [Нихон-сёки, св.1-й, Суса-ноо; Nihongi, I, 41, 44; Кодзики, св.1-й, гл.12; Кодзики, св.1-й, Сусаноо; Kojiki, I, XVII]. Исследовате-ли указывают, что это было наказание, характерное для всего дальневосточного ареала, включая Ки-тай, и оно являлось замещением ритуального убийства вождя-правителя. В этом сюжете он высту-пает как изгой своей «небесной» (яп. ама) общины. Соорудив себе накидку из травы, Сусаноо ски-тается и просит убежища у разных богов (яп. ками – «высших, правителей»). Но они отказывают ему как изгнаннику, и он вынужден удалиться в другую страну. После этого Сусаноо появляется в Ид-зумо, в местности Ториками в верховьях реки Хи (современная Хии) [Кодзики, св.1-й, Сусаноо; Код-зики, св.1-й, гл.14; Kojiki, I, XVIII; Нихон-сёки, св.1-й, Сусаноо; Nihongi, I, 49-50 и далее]. Вышеуказанные мононормы действовали на протяжении всей первобытной истории Японии. С завершением процесса генезиса государства складывается особая специфическая, обусловленная природой человека и общества и выражающая свободу личности система регулирования обществен-ных отношений, получившая название право, которой присущи нормативность, формальная опреде-ленности в официальных источниках и обеспеченность возможностью государственного принужде-ния. 2. Общая характеристика права периода Яматай (I-III века н.э.) Начало возникновения первых, собственно японских политических образований следует от-носить к I веку до н.э. – именно к этому времени относится первое упоминание о них в разделе «Гео-графические описания» (Ди-ли-чжи) в «Истории Ранней Хань» [Хань-шу, цзюань 20, л.22] , связан-ное с установлением дипломатических и торговых связей между японцами и китайцами в Корее, по-сле завоевания империей Хань северокорейского государства Чосон, когда на его территории были созданы четыре китайских административных округа: Лолан, Чжэньфан, Сюаньту и Линьтунь [Ши-цзи, гл.115, C.2-5; гл.122, C.15-16; Хань-шу, гл.95, C.20б-23б; Ши-цзи, гл.115, Повествование о Чао-сяни; Цяньханьшу, гл.95, Повествование о Чаосяни] . Только в китайских источниках сохранились сведения о нескольких десятках этих владений, причем информация о разных владениях различна: об одних дается достаточно подробное описание и более или менее точная локализация; о других – лишь краткие сведения (или вообще только назва-ние); местоположение третьих – не ясно. Собственно японских письменных источников по периоду Яматай (I-III века н.э.) исследователи в своем распоряжении не имеют. Говоря о сложившихся у японцев политических общностях, китайские авторы используют тер-мин го (яп. куни). Эти политические образования имели небольшие размеры, на что указывало и ко-личество дворов (кит. ху, яп. ко) в каждом владении: 1000 в Дуйма-го (острова Цусима), 3000 - в Ида-го (остров Ики), 4000 - в Молу-го, 1000 - в Иду-го, 20000 - в Ну-го, 1000 - в Буми-го, 50000 - в Тоума-го, 70000 - в Ематай-го [Саньго-чжи, Вэй-чжи, гл.30, Во-го, Дуйма-го - Ематай-го ; Вэйчжи–вожэнь–чжуань, цз.30, С. 24а-24б (1б-2а)]. Данные го (яп. куни) являлись первым типом рабовладельческого государства. Как установили современные ученые, таковым является община-государство, в качестве которого выступает само-стоятельная гражданская община, возникающая в раннеклассовый период (ее еще неточно называют город-государство). Для этого типа государства характерно отсутствие еще особого аппарата при-нуждения, функции которого по отношению к эксплуатируемому производителю выполняет община в целом, так как существование самой общины лишало всех, кто не входил в нее, свободного досту-па к основному средству производства - земле и ставило в бесправное положение, потому что в этот период только община могла гарантировать человеку защиту его интересов. Трансформация первобытной соседской общины в гражданскую общину, то есть государство (общину-государство), происходит не только в результате приобретения общиной новых функций, но и в процессе развития системы самоуправления в государственные органы, то есть в процессе формирования публичной власти. Первые государства везде и всюду образуются в небольшом объеме, а именно в объеме од-ной территориальной общины или чаще нескольких тесно связанных между собой общин. Такое го-сударство, чтобы быть устойчивым, должно по возможности иметь некоторые естественные границы: горы, окаймляющие долину; море, омывающее остров или полуостров и т.п. Такой четко различимый район сложения государственности называют «номом», или «полисом», или «civitas», или «го», а попросту «гражданской общиной», «общиной-государством». Соответственно, в связи с возникновением государства возникла необходимость в правовом ре-гулировании общественных отношений. По этой причине начинает формироваться система древне-японского права. О правовой системе древних японцев (вожэнь) известно немного, только отдельные правовые нормы вожэнь: «Законы [кит. фа – С.Д.] и обыкновения [кит. су – досл. «обычаи» – С.Д.] были стро-ги» [Хоу-хань-шу, гл.115, VIII (Вого); Бимиху] ; «Законы (кит. фа) [и] обычаи (кит. су) строгие (суровые)» [Хоу-хань-шу, св.85, Дунъи-бе-цзюань, 75, Во]. «Ещё обычаи: нет краж (кит. даоцэ), ма-ло тяжб (кит. чжэн-сун). [У] правонарушителей (кит. фань-фа-чжэ) конфискуют в казну его жену [и] детей, [у] тяжких [правонарушителей] уничтожают их кровный род» [Хоу-хань-шу, св.85; Дунъи-бе-цзюань, 75, Во]. «Воровства нет. Мало споров и тяжб. У преступников отбирают жену с детьми в неволю; за важные преступления истребляют весь дом» [Хоу-хань-шу, гл.115, VIII (Вого)] ; «Не во-руют , мало тяжб (судебных споров) ; [что касается] их правонарушений, [то] у легких [преступни-ков] берут в казну (конфисковывают) их жен [и] детей; у тяжелых [преступников] уничтожают (ис-требляют) их семью и кровный род» [Вэй-чжи–вожэнь–чжуань, цз.30, С.26б (4а), 1-2]; «Нет споров. У совершивших легкий проступок берут в казну его жену и детей. У преступников, совершивших тяже-лый проступок, уничтожают весть его род» [Цзинь-шу, гл.97, Вожэнь] . При описании правовой системы Японии китайцы употребляют такие сложные термины как «тяжба» (кит. чжэн-сун), «нарушение закона (правонарушение)» (кит. фань-фа), «судебный процесс» (кит. сун), что не проходит незамеченным мимо исследователей, работающих с данными текстами. Аргументом тех, кто отрицает подобную ситуацию в Японии в II-III веках н.э., является лишь то, что этого не могло быть у вожэнь в столь раннее время. Решение данной проблемы коренится в пробле-ме уровня развитости государственности в Японии начала нашей эры. Если это было бы первобытное общество - то действительно - такого там быть не могло. Но мы, на основе анализа имеющегося ма-териала, должны признать, что древнеяпонское общество являлось уже классовым, и государство уже было. Поэтому отрицать факт существования правовой системы в древней Японии II-III веков н.э. мы не можем. Здесь есть еще один момент: некоторые исследователи-переводчики интерпретируют термин чжэн-сун (судиться, вести тяжбу; тяжба ) как «спор» («мало споров»...; «нет споров»...). В обычной жизни такая ситуация выглядит неестественной - между людьми всегда по каким-либо причинам мо-жет возникнуть спор, несогласие, конфликт - и это может происходить достаточно часто. Следова-тельно, под термином чжэн-сун понимается не простая ссора (значение, кстати, которого это слово не имеет), а именно судебное разбирательство, которое на ранних этапах развития классового обще-ства и государства было явлением не частым, что и отмечают китайские информаторы. 3. Источники древнеяпонского права. Китайские источники сообщают о периоде I-III веков следующее: при Бимиху «законы [кит. фа – С.Д.] и обыкновения [кит. су – досл. «обычаи» – С.Д.] были строги» [Хоу-хань-шу, гл.115, VIII (Вого); Бимиху]. «Законы (кит. фа) [и] обычаи (кит. су) строгие (суровые)» [Хоу-хань-шу, св.85, Дунъи-бе-цзюань, 75, Во]. Здесь четко видно противопоставление закона и (правового) обычая. Проблема существования письменного права упирается в проблему письменности, так как формаль-ными признаками закона являются: во-первых, обязательная письменная форма (в отличие от обычая, который функционирует изустно) и, во-вторых, закон исходит от органов власти, или проходит через орган власти (получает санкцию государства) (в отличие от обычая, который складывается непосред-ственно в практике людей). Если вопрос о письменности у вожэнь в I-III веках н.э. решается положи-тельно, то мы имеем основание, исходя из формальных признаков закона, утверждать, что выше ци-тированная фраза из «Хоу-хань-шу» указывает на существование как законов (письменного права), так и правовых обычаев (обычного права). В противном случае исследователи могут говорить лишь об обычном праве , которое в эту эпоху было тесно связано с верованиями. Китайские источники не разъясняют, что считалось «законом» (кит. фă). Видимо, по мнению М.В.Воробьева, важным источ-ником норм являлась воля правителя. Считается, что обычаи у вожэнь (японцев Кюсю) и народа Ямато не сильно отличались. По сути, право Ямато было продолжением и развитием права Яматай, что было связано со сходством регулирования общественных отношений во всем ареале культуры яёи (как в Южной, так и Центральной Японии). Это подтверждает сравнение описания китайцами правовых норм периода Яматай (I-III века) и Ямато (IV-VII). Яматай: «Воровства нет. Мало споров и тяжб. У преступников отбирают жену с детьми в нево-лю; за важные преступления истребляют весь дом» [Хоу-хань-шу, гл.115, VIII (Вого)] ; «Законы (кит. фа) [и] обычаи (кит. су) строгие (суровые);. Ещё обычаи: нет краж (кит. даоцэ), мало тяжб (кит. чжэн-сун). [У] правонарушителей (кит. фань-фа-чжэ) конфискуют в казну его жену [и] детей, [у] тяжких [правонарушителей] уничтожают их кровный род» [Хоу-хань-шу, св.85; Дунъи-бе-цзюань, 75, Во]. «Не воруют , мало тяжб (судебных споров) ; [что касается] их правонарушений, [то] у легких [преступников] берут в казну (конфисковывают) их жен [и] детей; у тяжелых [преступников] уничтожают (истребляют) их семью и кровный род» [Вэй-чжи (-вожэнь-пу), цз.30, С.26б (4а), 1-2]; «Нет споров. У совершивших легкий проступок берут в казну его жену и детей. У преступников, со-вершивших тяжелый проступок, уничтожают весть его род» [Цзинь-шу, гл. 97, Вожэнь] . Ямато: «Нет ни воровства, ни разбоев; мало споров и тяжб. За лёгкие преступления описывают семейство преступника в казну, за тяжелое истребляют весь род его» [Нань-ши, гл 79, IV]. «По та-мошним обыкновениям за убийство, разбой и блудодеяние определена смертная казнь. По воровству платят за покраденное; а кто не в состоянии заплатить, отдается в невольники. За прочие вины, смот-ря по их важности, полагается или ссылка или наказание палкою. При допросах кто не признается, тому нажимают колена деревом, или, натянув тугой лук, тетивою пилят шею ему; или, бросив каме-шек в кипяток, велят вынуть рукою. Сказывают, что у неправого рука сваривается. Или кладут змею в кувшин и велят взять её оттуда. Говорят, что неправый будет ужален. Жители вообще очень кротки; редко доходят до споров и тяжб. Воровства также мало» [Суй-шу, гл.81, VI; Sui-shu]. Что касается источников права в период Ямато (IV-VII века), то ситуация была такой же как в период Яматай (I-III века). Первоначально, так как на время навыки письменности в Ямато были ут-рачены, единственным источником являлись правовые обычаи, то есть правила поведения, сло-жившиеся в жизни людей в течение длительного в силу повторяемости, которые были признаны го-сударством в качестве общеобязательного и обеспечивались силой государственного принуждения. Исследователи древнеяпонского права сталкиваются с проблемой того, что правовые обычаи функционировали в устной форме – следовательно, они нигде не были записаны, и, казалось бы, мы ничего не можем знать об их содержании. Но, к счастью, нарративные (то есть неюридические) ис-точники древнего периода зафиксировали: а) правоприменительную практику; б) обычаи граждан-ского оборота. Следовательно, они дают ученым материал, на основе которого можно выявить или реконструировать правовые обычаи. Исторически возникло четыре вида обычаев: (1) обычаи из жизни (практики) предков. К обычаям из жизни предков, которые продолжали действовать в период Ямато, относится обычай, возникновение которого связывается с наказанием Сусаноо. Сусаноо за злодеяния был из-гнан из «небесной» (яп. ама) общины, «А в это время шел сильный дождь. Сусаново-но микото свя-зал в пучки зеленую траву, сделал из нее шляпу и накидку и стал просить у богов приюта. Боги ска-зали ему: “Твои деяния принесли скверну и зло, ты подвергся изгнанию. Как же ты можешь просить у нас приюта?” И все, как один, ему отказали. И хоть лил дождь и бушевал ветер, не мог он найти се-бе приюта и стал в горестях и муках спускаться [с Неба на Землю]. Потому-то с тех пор [изгнания Сусаноо - С.Д.] запретным стало входить в чей-то дом в соломенной накидке и шляпе. И также за-претно входить в чужой дом с пучками травы за спиной. Если кто нарушит этот запрет, тому непре-менно назначают очистительные жертвы. Закон этот идет из самой древней старины». (2) обычаи из практики жрецов. К обычаям из жизни предков и, возможно, обычаям из практики жрецов можно отнести те правовые обычаи, которые были зафиксированы в норито, древнейшие из которых осторожно дати-руются V-VI веками. По данным предварительных лингвистических разысканий С.А.Старостина, разработавшего оригинальную методику датировки текстов, норито по языку явно старше, чем лето-писный свод «Кодзики», и, согласно глоттохронологической датировке исследователя, могут быть отнесены к III-IV векам, во всяком случае, по ряду фрагментов. Норито составляют наиболее древ-ний пласт в круге свидетельств об архаической культуре Японии, выраженных словом. Основная их масса датируется VII веком. Одним из самых древнейших является «норито» «Ōхараи-но кото-ба» («Норито о великом очищении»). О подобном обряде у вожэнь при правлении Бимиху сообща-ет «Вэй-чжи» [Саньго-чжи, Вэй-чжи, гл.30, Во; Вэй-чжи–вожэнь–чжуань, цз.30, C.25б, 1 8-10]. Для историко-юридических исследований наибольший интерес имеет норито «Великое изгна-ние [грехов] в последний день месяца минадзуки» (Минадзуки-но цугомори-но ōхараэ). Текст этого норито имеет ярко выраженный юридический аспект, регулирующий различные сферы жизни – от хозяйственной до половой. Основное понятие, проходящее через этот мифологический пласт, – скверна разного рода и в разных обличьях, проистекающая, в том числе, и от нарушения разного рода табу. Эти запреты возникли ещё в догосударственный период в виде запретов на «небесные и зем-ные прегрешения». То, что эти правовые обычаи продолжали действовать в период Ямато, говорят сведения из «Ямато-химэ-но микото сэйки» и «Кодзики». В первом источнике (в разделе 27-го года государя Икумэ [332-336 годы испр. хрон.]) о действиях принцессы–жрицы Ямато-химэ сказано: «Ещё она установила такие законы церемонии очищения оохараэ: повторный посев , разрушение ме-жей на полях, засыпка оросительных каналов, разрушение оросительных желобов, вбивание кольев в поле, сдирание шкур заживо, сдирание шкур сзаду наперёд, оставление кала, – эти многие прегреше-ния назвала прегрешениями небесными; надрезы на коже живого человека, надрезы на коже мерт-веца, соитие с [собственной] матерью, соитие с [собственным] чадом, соитие со скотом, проказа, опухоль, [соприкосновение] с утопленником, [соприкосновение] с [трупом] погибшего в огне – на-звала земными прегрешениями» [Ямато-химэ-но микото сэйки, Икумэ, 27-й год цутиноэ-ума (55-й год цикла)]. В разделе, следующим за описанием похорон Тюая [346 года испр. хрон.], перечисле-ны скверны из списка «небесных и земных прегрешений»: сдирание шкуры заживо, сдирание задом наперед, разрушение межей, засыпка канав, дефекация, совокупление родителя и ребенка, совокуп-ление с лошадью, совокупление с коровой, совокупление с птицами. «…Отыскали прегрешения разные, таких родов, как свежевание живого, свежевание задом наперед, разрушенье межей, засыпка канав, осквернение калом в запретном месте, соитие родителей и детей, соитие с лошадьми, соитие с коровами, соитие с курами, провели в земле Тукуси великую церемонию изгнания грехов…» (ви-димо, прочтя «Норито о великом очищении», яп. Ōхараи-но котоба, датируемое как раз III-IV веками н.э.) [Кодзики, св.2-й, государь Тюай]. 3. Обычаи из жизни (практики) ныне живущих людей (так называемая «обычная практика»). К ним можно отнести, например, обычай, регулирующий правила найма услуг по охране и со-держанию лошадей: общинники, «…направляющиеся в столицу, из страха, что их лошади исхудают, платят 2 хиро полотна и 2 снопа конопли жителям провинций Микапа и Вопари за то, чтобы те кор-мили лошадей. После этого они прибывают в столицу, На обратном пути домой они приносят им же-лезные мотыги…» Кроме того, нанявшиеся должны были охранять лошадей. Кроме того, в «Ни-хон-сёки» приводятся и другие нормы обычной практики. 4. Обычаи из практики должностных лиц. К обычаям из практики должностных лиц можно, например, отнести такие нормы: «Наказание огнем – это, несомненно, древнее установление» ; «…со времен древних известно, что оми и мурад-зи могут скрываться в доме принца…» (от уголовного преследования?). Совокупность вышеуказанных религиозно-правовых и юридических норм обычного права бы-ла впервые письменно зафиксирована в годы Тайка (например, в указе от 22-го дня 3-го месяца 646 года) [Нихон-сёки, св.25-й, Котоку, 2-й год пр., 3-й месяц, 22-й день]. В 646 году часть правовых обычаев была отменена – после перечисления запрещаемых обы-чаев говорилось: «Всё это глупые обычаи. Пусть они будут прекращены и не возобновляемы сно-ва» [Нихон-сёки, св.25-й, Котоку, 2-й год пр., 3-й месяц, 22-й день]. Необходимо отметить, что, даже в период Тайка (после 645 года), который ознаменовался бур-ным законотворчеством, и в области государственного и административного права китайская модель государственного устройства была усвоена в Японии с достаточной легкостью (но в неё были внесе-ны определенные изменения), в области уголовно-правового регулирования, судя по всему, ещё дол-гое время продолжали действовать нормы обычного права. Ещё одним источником права в период Ямато являлись указы правителя (яп. микотонори ). Цитирование государевых указов начинается с правления Мимаки (Судзина, 324-331 годы испр. хрон.), когда он в начале своего царствования провозгласил в указе основы своей политики: «…государь отдал повеление, рекши: “Вот, мои царственные предки, все государи [прежних времен], [наследуя один другому], разливали свет в государевых пределах. Разве делал это каждый из них для себя? Верно, делалось так для того, чтобы пасти людей и богов, управлять Поднебесной. И вот, дале-ко идущие деяния в мире начав, они всё дальше распространяли добродетель. Теперь я принял вели-кое назначение, и я буду милостив к Изначальным [народу]. Как же мне лучше поступить, чтобы сле-довать по стопам царственных предков и долговечно, беспредельно сеять царские милости? Не луч-ше ли будет, если вы, вельможи, и ста управ чиновники, всем сердцем радея, вместе со мной будете покой в Поднебесной хранить?” – так рек» [Нихон-сёки, св.5-й, Судзин, 4-й год пр., 10-й месяц, 13-й день; Nihongi, V, 2-3]. Первоначально (до распространения письменности) они объявлялись устной форме, впоследствии, видимо, стали фиксироваться письменно. На их основе в дальнейшем (в V-VII веках) развилось императорское законодательство. Сам термин нори («закон, правило») прямо связан по происхождению, фонетическому звучанию и смысловому значению с термином микотонори («го-сударев указ»). Перед походом 4-х полководцев Мимаки (Судзин) повелел вельможным сановникам : «Вот, ныне я выберу вельмож, разошлю их в четыре стороны света, чтобы они внушали [народу] мои зако-ны» [Нихон-сёки, св.5-й, Судзин, 10-й год пр., 7-й месяц, день цутиното-тори (24-й день)] Е.М. Ермакова истолковала в русском переводе иероглиф и («желание») как закон. Однако В.Г.Астон переводит и дословно по прямому значению как: “our Will” [Nihongi, V, 8]. Поэтому следующим видом источников права в период Ямато (IV-VII века), так же как в пре-дыдущий период Яматай (I-III века) стали законы, то есть принимаемые в особом порядке и обла-дающие высшей юридической силой нормативные правовые акты, выражающие государственную волю по ключевым вопросам регулирования общественной и государственной жизни. В отличие от правовых обычаев, закон исходил от органов государственной власти и имел строго фиксированную форму (то есть был записан). Начало законодательного регулирования правоотношений в Ямато связано с проблемой рас-пространения письменности. Как можно установить (по корейским источникам) впервые письмен-ность в Ямато в международных связях была применена в середине IV века н.э. (письмо 344 года от правителя Японии к вану Силла). Эту дату следует признать той отправной точкой, после которой написание законов становится возможным