Найдено научных статей и публикаций: 54   
11.

Страноведческий компонент названий животных в аспекте межкультурной коммуникации     

Лаврова Ольга Владимировна
Лаврова О.В. Страноведческий компонент названий животных в аспекте межкультурной коммуникации : автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02. - M, 2009.
12.

«записки без названия» и литературный дискурс в средневековой японии     

Гвоздикова Юлия Евгеньевна
Гвоздикова Ю.Е. «записки без названия» и литературный дискурс в средневековой японии : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.01.03. - M, 2008.
13.

Названия болезней и их стилевой диапазон (публикация автора на scipeople)     

Чижова М.Е. - Бюллетень медицинских Интернет-конференций , 2013
Статья посвящена анализу названий болезней, используемых в процессе общения врача с пациентом. Особое внимание уделяется критериям доступности специальной информации для обычных носителей русского литературного языка, выступающих в роли пациентов. Автором проводятся типологические исследования характерных признаков наименований болезней  и осуществляется попытка дать их классификацию с учетом возможного стилистического диапазона этих номинаций. 
14.

Названия растений как источник метафорической номинации в русском языке (публикация автора на scipeople)     

Джамбекова Л.Ш., Джамбекова М.Ш. - Бюллетень медицинских Интернет-конференций , 2013
При образовании метафоры новые наименования, возникающие на базе уже существующих слов, являются вторичными единицами, мотивированными формально и содержательно. Посредством метафор человек познает и отражает окружающий мир, передает свои впечатления и эмоции, связанные с ее объектами.В речи находят отражение мыслительные, языковые и культурные процессы. Материалом для исследования послужили метафорические номинации растений, встречающиеся в русской разговорной речи. Внутри данной семантической области выделяется 3 тематические группы: номинация растений (/липа, одуванчик, лопух, перец/); номинация частей растений (/трава, цветок, плод, ягода, фрукт/); номинация растительных продуктов (/сок, смола, бальзам/).Номинация растений используется в 3 видах переноса: 1) предмет-предмет, 2) предмет - человек, 3) предмет - отвлеченное понятие. Приведем примеры: 1) /Накуришься травы и ни о чем не думаешь/ (о наркотическом веществе, предназначенном для курения); /Коттедж за городом стоит 5 лимонов/ (о миллионе рублей);  /Я что, должен питаться манной небесной? /(питаться чем придется); 2) /Старушка - божий одуванчик, она никого не могла обидеть /(о старом безобидном человеке); /Каждый день приходу с работы как выжатый лимон /(о человеке, физически и эмоционально уставшем); /Он жил тише воды,  ниже травы/ (о скромном, незаметном человеке); /Мой брат - редкостный лопух /(о несообразительном или недогадливом человеке); /Я не хочу быть овощем/ (быть обузой близким); 3) /Любовь к ней была сплошной полынью/ (неприятные чувства, огорчение); /В его словах много перца/ (остроумные, язвительные высказывания); /Мне не привыкать вариться в собственном соку/ (жить или работать без общения с другими).Метафорические номинации передают творческий потенциал народа и специфику ментального своеобразия носителей языка.
15.

Принципы номинации народных названий лекарственных растений в русском языке (публикация автора на scipeople)     

Целик К.С. - Бюллетень медицинских Интернет-конференций , 2013
Одной из универсальных характеристик языковой картины мира является мир растений. С древнейших времен растения играют первостепенную роль в жизни человека. Анализ народных ботанических номинаций в русском языке позволяет выделить типичные признаки, легшие в основу их названий: место обитания, время цветения, особенности внешнего вида, запах, пристрастие животных к тем или иным растениям. В народных названиях растений в степени их обобщенности нашел выражение многовековой опыт человека в  познании мира. Доминирующим принципом систематизации номинаций народных названий лекарственных растений являются родовидовые отношения. Народная классификация названий растений не всегда совпадает с научной ботанической классификацией. По внешнему сходству словом «ромашка» называют внешне сходные, но различные с научной точки зрения растения: нивяник обыкновенный  (chrysanthemum leucanthemum); ромашка ободранная (matricaria recutita); далматская ромашка (pyrethrum cinerariaefolium); пупавка вонючая (anthemis cotula).Функциональные тождества помогают систематизировать лекарственные, ядовитые, красящие и другие свойства растений. «Сердечными» в народе называют самые разные растения, обладающие успокоительным действием: пустырник (Leonurus quiquelobatus), брусника (vaccinium vitis idaea), сердечник (cardamine pratensis). Общность наблюдаемых особенностей растений: запах, вкус, цвет также участвуют в классификации народных названий лекарственных растений. Словом «кислица» обозначается более десятка растений с кислым вкусом листьев или плодов: кислица (oxalis acetosella); щавель (rumex confertus); ревень (rheum officinale); барбарис (berberis vulgaris).Анализ русской народной ботанической номенклатуры помогает выявить элементы системного характера организации лекарственных наименований и их типологию.
16.

Проблемы царствования в ямато правителя икумэ (суйнина) (публикация автора на scipeople)     

Суровень Д.А. - Античная древность и средние века. Екатеринбург, 1998. С.193-217. , 1998
Внешняя и внутренняя политика государства Ямато в первой половине 30-х годов IV века
17.

Японо-корейские и японо-китайские отношения и внешняя политика государства ямато в конце 50-х – 70-е годы v века (публикация автора на scipeople)     

Суровень Д.А. - Уральское востоковедение: Международный альманах. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2008. Вып.3. С.4-29. , 2008
История меджународных отношений
18.

Былины - народный эпос. (публикация автора на scipeople)      

Сигачёв А.А. - Белая Россия , 2013
Русские былины были созданы не на Севере, а на Юге России, так как все действия былин происходят в чистом поле от синено моря – Чёрного моря. Национальная древнерусская народная религия удержалась в Индии. Былина о Дюке, есть «ностальгия» по утраченной арийской светлой солнечной религии, с указанием на место, где она сохраняется, и откуда можно будет взять необходимую информацию для её восстановления. Само слово «былина» происходит от слова «быль», в которых поётся о том, что происходило на самом деле, что привлекло к себе внимание многие поколения, запомнилось и осталось в памяти народной. Но так ли это, что в былинах воспето именно то, о чём они рассказывают: о битве былинных богатырей со змеем, соловьём разбойником, кощеем бессмертным и тому подобное? Не хранят ли былины какие-то иносказательные знания и верования? Не содержат ли они иносказательно мудрость вековую? В данном исследовании автор сделал попытку отыскать научно-обоснованный ответ, в том числе и на этот вопрос.
19.

Матрёшка индо-русь (публикация автора на scipeople)     

А.А. Сигачёв - Стихи.ру , 2012
- Об алфавите деванагари; - Ведический словарь древней Руси и Бхараты (результаты научного исследования); - «Махабхарата» - литературный перевод фрагментов с санскрита; - Видение «Махабхараты» (драматическая пьеса); - Песнь Господа – 108 шлок из «Махабхараты» («Гитапанишады») - литературно - поэтический перевод с санскрита.
20.

Профессии религиозной и оккультной деятельности сквозь призму социологии профессий и профессиональных групп (публикация автора на scipeople)   

С. А. КРАВЦОВ, А. Н. НОСИКОВ , 2012
В статье рассматривается понятие "стигма" по отношению к ряду профессиональных названий работ (астролог, ворожея, целитель и другие), как проявление коммуникативных механизмов в плоскости отношений "профессионал – общество". Исследован алгоритм стигматизации. Рассмотрены нормативно-правовые документы государства, которые регламентируют профессиональную деятельность таких видов занятий в Украине и рассмотрены аналогичные международные нормативно-правовые акты, в которых также предусмотрена профессиональная эзотерическая деятельность. Выявлена разносторонность подходов общества к оцениванию профессиональных названий работ по видам экономической деятельности, в частности, (позитивного отношения к профессиям религиозной сферы, и наоборот), негативного отношения к профессиям эзотерической деятельности. Кроме того, предоставление государством возможности функционирования экономической деятельности экстрасенсов в правовом поле вызывает негативное восприятие и возмущение со стороны представителей религиозной сферы как социальной группы, которая пытается перенести собственные стандарты морали на социально-трудовую и профессиональную сферы в отношении других социальных групп. Выдвинуто предположение о том, что (инициаторы стигматизации ошибочно смешивают учение о духовности и морали своей социальной группы с атрибутивными стандартами экономики труда и законодательными актами государства), негативные коммуникативные механизмы взаимодействия профессиональных групп распространяются на социум в случае трансформации их социальных статусов, в том числе – легитимизации.