Найдено научных статей и публикаций: 13   
1.

Шутка как малый речевой жанр (публикация автора на scipeople)     

Жильцова О.Ю. - Бюллетень медицинских Интернет-конференций , 2014
Шутка как малый речевой жанр/Жильцова О.Ю.//Научный руководитель: д.ф.н., профессор Кочеткова Т.В./ГБОУ ВПО Саратовский ГМУ им. В.И. Разумовского Минздрава РФКафедра русской и классической филологииЭтимологический словарь русского языка М.Фасмера указывает на то, что слово «шутка» произошло от церковно-славянского слова «шут», которое обозначало лицо при барском доме или дворце, развлекавшее забавными выходками господ или гостей. Шутка - это то, что говорят или делают не всерьез, а ради потехи, развлечения, веселья, забавы. Шуткой может быть фраза или небольшой текст, яркая картинка юмористического содержания. Шутка имеет особую концовку, которой заканчивается повествование и делает его смешным.Представление о шутке как речевом жанре восходит к концепции речевых жанров М.М.Бахтина. Шутка представляет собой малый речевой жанр, осуществляющийся говорящим в речи с расчетом на получение комического эффекта. Шутка всегда является показателем нестандартного, творческого или даже экспериментального подхода к языку. Она возникает в процессе естественной коммуникации, без ограничения какими-либо строгими рамками: содержательными или формальными. Удачно рожденная шутка быстро становится популярной и охотно передается из уст в уста. Языковые находки в шутках принято рассматривать как высшую стадию владения языком.Шутка может выступать в различных формах - вопрос/ответ, короткая байка.  Для достижения своей юмористической цели она использует иронию, сарказм, игру слов и другие языковые средства. По цели она близка к таким малым речевым жанрам как розыгрыш,  анекдот.Современная шутка характеризуется большей обращенностью к содержательной стороне языка. Однако в ней встречаются сознательные выведения языковых средств за пределы нормы, творческое нарушение семантических и прагматических правил. По характеру шутки четко определяется принадлежность автора к определенному типу внутринациональной речевой культуры, его речевые привычки и пристрастия, художественный вкус. Таким образом, шутка - уникальный речевой жанр, наглядно демонстрирующий  проявления творческой активности человека и выпукло демонстрирующий особенности его характера. Уместное использование шуток в различных сферах деятельности и речевого общения подчеркивает коммуникативную ценность таких малых речевых форм, их эстетическую и интеллектуальную значимость для современников.
2.

Театр петрушки. зрелищные искусства. (публикация автора на scipeople)     

Сигачёв А.А. - Белая Россия. , 2013
Народный театр миниатюры Петрушки – своеобразное явление славянского фольклора. Формы существования театра миниатюры многообразны: одни - весьма древние, другие – новые и новейшие. Предмет настоящего исследования состоит в необходимости безотлагательного пристального изучения русского фольклора – народного театра Петрушки в миниатюре, учитывая колоссальный ущерб, нанесённый русскому фольклору вообще и миниатюрному театру Петрушки в частности, в эпоху большевистской диктатуры. Поэтому, следует ускорить собирание и изучение этнографических материалов, которые ещё сумела сохранить память народная. Кроме того, после распада СССР и образования стран содружества СНГ резко сменился приоритет интернациональной коммунистической установки, на национальные народные традиции.
3.

Экологические аспекты повышения устойчивости озимой пшеницы к корневым гнилям и септориозу на черноземе выщелоченном и южном     

Шматко Сергей Викторович
Шматко С.В. Экологические аспекты повышения устойчивости озимой пшеницы к корневым гнилям и септориозу на черноземе выщелоченном и южном: автореф. дис. ... канд. сел.-хоз. наук : 03.00.16. - M, 2010.
4.

Экологические аспекты повышения устойчивости озимой пшеницы к корневым гнилям и септориозу на черноземе выщелоченном и южном     

Шматко Сергей Викторович
Шматко С.В. Экологические аспекты повышения устойчивости озимой пшеницы к корневым гнилям и септориозу на черноземе выщелоченном и южном: автореф. дис. ... канд. сел.-хоз. наук : 03.00.16. - M, 2010.
5.

Эволюция средств художественной выразительности в творчестве звукорежиссера     

Игнатов Павел Вячеславович
Игнатов П.В. Эволюция средств художественной выразительности в творчестве звукорежиссера: автореф. дис. ... канд. иск. наук : 17.00.09. - M, 2006.
6.

Эхо звезды полей (публикация автора на scipeople)     

Сигачёв А.А. - Стихи.ру , 2011
В последние периоды жизни Николая Рубцова его судьба пересеклась с «поэтессой» Людмилой Дербиной-Грановской, их духовно-поэтическое противостояние оказалось для него роковым, - он был зверски её убит. Весьма показательно, что после этого жестокого убийства взошедшей звезды русской поэзии Николая Рубцова, - в Германии была издана книга «Русская душа. Сборник поэзии и прозы современных писательниц русской провинции» (Frauen Literaturgeschichte. Texte und Materialien zur russischen Frauenliteratur, Band). Редактор-составитель Г.Г. Скворцова-Акбулатова. Издательство Verlag F.K. Goupfert – Wilhelmshorst, 1995).
7.

Свирельные страсти шьяма (публикация автора на scipeople)     

А.А. Сигачёв - Ветрила Аристофана , 2011
По мотивам песен Альваров. Песни, принадлежащие перу двенадцати тамильских поэтов, получили название «Песни Альваров». Они оказали столь большое влияние на религиозно-эстетическую жизнь Индии, что ставились на уровень второй веданты, и были возведены в равную степень с ведическими текстами («Упанишады», «Бхагавад-гита», «Веданта-сутра»). Альвар - означает «погруженный в медитацию», или «обладающий глубоким интуитивным знанием о Боге». Альвары выражают состояние души, полностью зависящей от Бога. Альвары - это предавшейся Богу и прославляющие Его.
8.

Алмаз и брильянт (публикация автора на scipeople)     

А.А. Сигачёв - Лит.-худодественный журнал "Ветрило Аристофана" , 2011
Литературно-художественная повесть о поиске Истины.
9.

Матрёшка индо-русь (публикация автора на scipeople)     

А.А. Сигачёв - Стихи.ру , 2012
- Об алфавите деванагари; - Ведический словарь древней Руси и Бхараты (результаты научного исследования); - «Махабхарата» - литературный перевод фрагментов с санскрита; - Видение «Махабхараты» (драматическая пьеса); - Песнь Господа – 108 шлок из «Махабхараты» («Гитапанишады») - литературно - поэтический перевод с санскрита.
10.

Поморский прометей (публикация автора на scipeople)      

Сигачёв А.А. - Белая Россия , 2013
После Петра Великого,в Академии наук С.-Петербурга царило засилие иностранщины и всеобщая их ненависть к талантливому учёному М.В. Ломоносову, как к яркому представителю русского учёного в науке. В.И. Ламанский писал в доношении на М.В. Ломоносова: " Слова Ломоносова была для немцев академиков обидные не столько сами по себе, ибо немцы терпеливо переносят и не такие обиды, сколько потому, что их, немцев в России осмелился обидеть русский, сын простого русского мужика".