Найдено научных статей и публикаций: 120   
1.

Претекст русского романа-комментария (публикация автора на scipeople)   

Курницкая В.А. - Курницкая В.А. Претекст русского романа-комментария // Вестник НУУз. – Ташкент, 2011. - №1/1. , 2011
В статье анализируется претекст русского романа-комментарияю.
2.

Роль собственных имен персонажей в авторском тексте романа ф.м. достоевского “братья карамазовы”     

И.А. Маринина - Вестник Самарского Государственного Университета , 2002
Статья посвящена особенностям функционирования собственных имен главных героев в авторском тексте романа Ф.М. Достоевского “Братья Карамазовы”. Рассматриваются приемы имплицитной характеристики персонажей на основе варьирования форм собственного имени.
3.

Архетип “двойничества” и художественный код романа в.набокова “отчаяние”     

И.В. Саморукова - Вестник Самарского Государственного Университета , 2000
Под архетипом в статье подразумевается художественная структура, в принципе восходящая к архаическому мифу, генетически связанная с определенной жанровой моделью и функционирующая в культуре как своеобразная “память”. Поэтика романа В. Набокова анализируется в аспекте диалога двух национально-культурных вариантов “исходного архетипа” – западного и русского.
4.

К структуре современного русского романа (“чапаев и пустота” в. пелевина)     

Ю.В. Пальчик - Вестник Самарского Государственного Университета , 2002
В данной статье представлена попытка раскрыть тенденции изменения структуры современного русского романа на примере “Чапаева и Пустоты” В.Пелевина. В статье показано, как морфологическая структура повести, занимающая в современном романе исходную, фабульную позицию, через расширение повествовательного пространства преодолевает собственные границы и романизируется.
5.

Андрей платонов на страницах романа владимира сорокина “голубое сало”     

К.С. Поздняков - Вестник Самарского Государственного Университета , 2003
Автор работы анализирует отрывок из романа В. Сорокина “Голубое сало” в сопоставлении с произведениями Андрея Платонова. В статье доказывается, что текст “Предписание”, входящий в роман Сорокина, является ярким примером пародийного обыгрывания мотивов платоновской прозы.
6.

Пространственная и временная организация художественного мира романа в. набокова "защита лужина"     

Л.И. Колотнева - Вестник ВГУ , 2005
Л.И. Колотнева. Пространственная и временная организация художественного мира романа в. набокова "защита лужина". // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Филология, Журналистика", № 2, 2005
7.

Жиль блаз "петербургских углов" (к вопросу о жанре и художественном методе романа н. а. некрасова "жизнь и похождения тихона тростникова")     

Г.А. Шпилевая - Вестник ВГУ , 2004
Г.А. Шпилевая. Жиль блаз "петербургских углов" (к вопросу о жанре и художественном методе романа н. а. некрасова "жизнь и похождения тихона тростникова"). // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Гуманитарные Науки", № 1, 2004
8.

"une russe" - первый переводчик романа л.н.толстого "война и мир" на французский язык     

А.Ф. Рогалев - Вестник ВГУ , 2003
А.Ф. Рогалев. "une russe" - первый переводчик романа л.н.толстого "война и мир" на французский язык. // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Гуманитарные Науки", № 2, 2003
9.

Асимметрия членения текста в параллельном корпусе (на примере романа т. драйзера "сестра кэрри")     

Е.Е. Гурина, Д.О. Добровольский, А.А.Кретов - Вестник ВГУ , 2005
Е.Е. Гурина, Д.О. Добровольский, А.А.Кретов. Асимметрия членения текста в параллельном корпусе (на примере романа т. драйзера "сестра кэрри"). // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Лингвистика И Межкультурная Коммуникация", № 1, 2005
10.

Сходство и различие русской и французской стилевых традиций в переводе романа андрея макина "французское завещание"     

К.В. Балеевских - Вестник ВГУ , 2003
К.В. Балеевских. Сходство и различие русской и французской стилевых традиций в переводе романа андрея макина "французское завещание". // Вестник Самарского Государственного Университета, http://ssu.samara.ru/~vestnik/est/, Серия "Лингвистика И Межкультурная Коммуникация", № 1, 2003