Найдено научных статей и публикаций: 3, для научной тематики: Пословица
1.
Павленко В.Г.
- Научно-методический электронный журнал "КОНЦЕПТ" , 2015
Статья посвящена изучению пословичной картины мира с ключевой лексемой “promise” в английском языке. Эта тема является актуальной в современной лингвистической науке. В данном исследовании были проанализированы пословицы в рамках когнитивного подхода. Целью статьи является установление основных черт...
Статья посвящена изучению пословичной картины мира с ключевой лексемой “promise” в английском языке. Эта тема является актуальной в современной лингвистической науке. В данном исследовании были проанализированы пословицы в рамках когнитивного подхода. Целью статьи является установление основных черт лексических компонентов в языке и определение этнического своеобразия анализируемых пословиц. Английские пословицы отражают социальный быт народов.
2.
Н. В. Кондрашова, С. Н. Корчагина
- Научно-методический электронный журнал "КОНЦЕПТ" , 2014
В статье охарактеризованы основные слагаемые и критерии сформированности культуры поведения у старших дошкольников как ценностно-целевые ориентиры педагогической работы современных дошкольных образовательных учреждений. Авторами представлены методические материалы по использованию народных сказок, п...
В статье охарактеризованы основные слагаемые и критерии сформированности культуры поведения у старших дошкольников как ценностно-целевые ориентиры педагогической работы современных дошкольных образовательных учреждений. Авторами представлены методические материалы по использованию народных сказок, пословиц и поговорок в процессе формирования культуры деятельности, общения и внешнего вида у старших дошкольников. С полным текстом статьи Вы можете ознакомиться на сайте журнала «Концепт» http://e-koncept.ru/2014/14011.htm
3.
Кутьева М.В.
, 2011
испанский фонд пословиц, поговорок и идиом сильнее задействует телесный вербальный код и природную лексику, чем русский. В пословичной интерпретации общечеловеческих ценнотей чувствуется разница национального видения универсальных категорий носителем испанского и русского языков....
испанский фонд пословиц, поговорок и идиом сильнее задействует телесный вербальный код и природную лексику, чем русский. В пословичной интерпретации общечеловеческих ценнотей чувствуется разница национального видения универсальных категорий носителем испанского и русского языков.