Найдено научных статей и публикаций: 2, для научной тематики: Эпистемическая модальность
1.
М.М. Макарцев
, 2010
М.М. Макарцев. Категория эвиденциальности в пространстве балканского текста (на материале болгарского, македонского и албанского языков). Автореферат диссертации ... к.ф.н. Москва: Институт славяноведения РАН, 2010
Объект диссертационной работы — категория эвиденциальности в болгарском, македонском и албанском языках в рамках типологии балканского языкового союза. Принимаемое автором определение категории эвиденциальности исходит из идей Р.О. Якобсона: «область рамочных значений, представляющих собой указание на источник сведений» (Козинцева 1994: 92).
Предмет исследования — анализ грамматических и лексических маркеров категории эвиденциальности на парадигматическом и синтагматическом уровне и их рассмотрение в дискурсивном ракурсе - в перспективе балканского текста.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и 8 приложений. В первой главе по-новому представлена система грамматических маркеров категории эвиденциальности, учитывающая последние теоретические разработки по каждому из рассматриваемых языков. Во второй главе впервые описывается система лексических маркеров балканских языков и ее взаимодействие с грамматическими маркерами (до сих пор появлялись исследования только по отдельным фрагментам этой системы). В третьей главе объединяются методы дискурсивного и семиотического анализа текста, что позволяет интерпретировать функционирование эвиденциальности там, где ранее это было невозможно делать.
Приложения к работе имеют самостоятельную ценность. В частности, словарь эвиденциальных и эпистемических маркеров (Приложение I) может быть использован в лексикографической работе. Указатель версий «Баллады о мертвом брате» с начальными и конечными строками (Приложение III) учитывает проведенную нами большую библиографическую работу с редкими публикациями. Три ранее не переводившихся на европейские языки албанские версии «Баллады…» в близком к тексту пересказе (МБ 85, МБ 86, МБ 87; Приложение IV) представляют собой самостоятельный интерес для фольклористов. В качестве результата лингвистического эксперимента были получены восемь переводов текста МБ 80 на болгарский язык, четыре перевода на македонский и семь — на албанский. Этот материал может служить для сопоставительных исследований по грамматике балканских языков.
Специализация - 10.02.03 ("Славянские языки")
М.М. Макарцев. Категория эвиденциальности в пространстве балканского текста (на материале болгарского, македонского и албанского языков). Автореферат диссертации ... к.ф.н. Москва: Институт славяноведения РАН, 2010
2.
М.М. Макарцев
- Wiener Slawistischer Almanach , 2008
Wiemer, B. und V.A. Plungjan (Hg.). Lexikalixche Evidenzialitäts-Marker in Slavischen Sprachen (Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 72). München - Wien 2008. S. 239-284.
In the article the link between some Bulgarian evidential lexemes and grammatical evidentials is shown. A classification for evidential lexemes is made. I dwell upon the verb "kazvam/kazha" and the particles "kaj" and "maj" in different contexts. The analysis is based on Kehayov’s division of analytic and holistic reading. Using direct or indirect evidentials after "kazvam/kazha" depends on the speaker’s intention and on the time plan of the narration as well. When used together with the verb, the grammatical evidentials can change their meaning from purely reportive to epistemic, and here both analytic and holistic reading are possible. "Kaj" is reportive and non-obligatory. When used together with grammatical evidentials, "kaj" takes the quotative/reportive part of the meaning and in the evidentials epistemicity becomes the primary meaning. "Maj" interiorise the information, but besides that it veils the speakers’s postion, which can be compared with the specific Balkan tendence to avoid determination.
An interesting case of ‘double renarration’ (‘X said, that Y said, that p’) is also analysed. In Bulgarian it has some special peculiarities which were not previously studied.
As far as the grammar evidentials together with the evidential lexemes can express epistemicity, one has to agree, that the link between the lexemes and the evidentials should be analysed with the help of the semiotic term “multiple reading”. Thus we speak not about some straight grammar rules but more likely about nuances and tendencies.
Wiemer, B. und V.A. Plungjan (Hg.). Lexikalixche Evidenzialitäts-Marker in Slavischen Sprachen (Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 72). München - Wien 2008. S. 239-284.